B. Application de l'article IV du règlement financier | UN | تطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة |
La mission de consultations au titre de l'article IV s'est achevée le 10 novembre 1993. | UN | وقد اختتمت مشاورة عام ١٩٩٣ المنصوص عليها في المادة الرابعة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Arrangements spéciaux touchant l'application de l'article IV | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة |
En application de l'article IV de son statut, celui-ci tient des consultations régulières avec le Gouvernement sud-africain comme il le fait avec ceux des autres Etats membres. | UN | ووفقا للمادة الرابعة من اتفاقية الصندوق تجري معها، كسواها من الدول اﻷعضاء، مشاورات دورية. |
Activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Arrangements spéciaux touchant l'application de l'article IV | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة |
Il en va de même de l'article IV, que l'amendement dont nous sommes maintenant saisis cite de manière sélective et incomplète. | UN | ونفس الشيء ينطبق أيضا على المادة الرابعة التي يُقتبس منها التعديل المعروض علينا على نحو انتقائي وغير كامل. |
A. Application de l'article IV du règlement financier | UN | ألف - تطبيق المادة الرابعة من النظام المالي |
Arrangements spéciaux concernant l'application de l'article IV | UN | ترتيبات خاصة متعلقة بتطبيق المادة الرابعة |
L'Iran préconise ainsi la mise en place d'un mécanisme dans le cadre du processus d'examen en réponse aux difficultés auxquelles se heurte l'application de l'article IV. | UN | وبناء على ذلك، تدعو إيران إلى إنشاء آلية في إطار عملية الاستعراض للتصدي للتحديات التي تصادف في تنفيذ المادة الرابعة. |
Il s'agit donc d'une question d'importance considérable dans le contexte de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وبالتالي يكتسي هذا الأمر أهمية كبيرة في سياق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Elle s'engage pleinement en faveur de l'application de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du développement sûr et responsable de l'énergie nucléaire. | UN | وتؤيد فرنسا تماما تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطوير الطاقة النووية بشكل آمن ومسؤول. |
Développement de l'énergie nucléaire : répondre aux besoins énergétiques mondiaux et veiller au respect de l'article IV | UN | تطوير القــــوى النوويـــة: تلبيـــة احتياجات العالم من القوى وتنفيذ المادة الرابعة |
L'Iran préconise ainsi la mise en place d'un mécanisme dans le cadre du processus d'examen en réponse aux difficultés auxquelles se heurte l'application de l'article IV. | UN | وبناء على ذلك، تدعو إيران إلى إنشاء آلية في إطار عملية الاستعراض للتصدي للتحديات التي تصادف في تنفيذ المادة الرابعة. |
Elle s'engage pleinement en faveur de l'application de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du développement sûr et responsable de l'énergie nucléaire. | UN | وتؤيد فرنسا تماما تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطوير الطاقة النووية بشكل آمن ومسؤول. |
Développement de l'énergie nucléaire : répondre aux besoins énergétiques mondiaux et veiller au respect de l'article IV | UN | تطوير القــــوى النوويـــة: تلبيـــة احتياجات العالم من القوى وتنفيذ المادة الرابعة |
En application de l'article IV.2 du Règlement intérieur du Conseil, elle a été remplacée par son suppléant, S. E. M. James A. Harvey. | UN | ووفقاً للمادة الرابعة - 2 من اللائحة الداخلية، فقد حلّ محلها مناوبها في هيئة المكتب، سعادة السيد James A. Harvey. |
Ce non-respect de l'article IV du TNP mérite d'être examiné de manière approfondie par la Conférence d'examen. | UN | ويجدر النظر بإمعان خلال المؤتمر الاستعراضي في مسألة عدم الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة. |
Ce non-respect de l'article IV du TNP mérite d'être examiné de manière approfondie par la Conférence d'examen. | UN | ويجدر النظر بإمعان خلال المؤتمر الاستعراضي في مسألة عدم الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة. |
Les principaux buts et objectifs de l'AIEA relevant de l'article IV du TNP sont mis en exergue dans la Section 2. | UN | أما القسم 2 فيُسلّط الضوء على أهداف الوكالة وغاياتها ذات الصلة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
Les États dotés de l'arme nucléaire doivent s'acquitter de leurs obligations de désarmement en vertu de l'article IV du Traité, ce qui contribuerait à renforcer la non-prolifération. | UN | ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنـزع السلاح بموجب المادة السادسة من المعاهدة، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في تعزيز عدم الانتشار. |
b) Décider que les arrangements spéciaux relatifs à l'application de l'article IV du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, précisés au paragraphe 18 plus haut, s'appliqueront à l'ATNUSO. | UN | )ب( اتخاذ قرار بشأن تطبيق الترتيبات الخاصة المتعلقة بالبند الرابع من النظام المالي لﻷمم المتحدة المبينة بالتفصيل في الفقرة ١٨ أعلاه على إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |