Les dispositions de l'article XII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies relatives à la vérification externe des comptes, dont le texte est joint en annexe au présent Règlement, s'appliquent au PNUD si ce n'est que : | UN | أرفقت أحكام المراجعة الخارجية للحسابات الواردة في المادة الثانية عشرة من النظام اﻷساسي المالي لﻷمم المتحدة بهذا النظام وسوف تطبق على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باستثناء ما يلي: |
La même délégation s'est également préoccupée de l'article XII et a proposé d'imposer un plafond aux versements à titre gracieux que le Directeur général pouvait faire sans consulter le Conseil. | UN | كما أعرب الوفد عن قلقه بشأن المادة الثانية عشرة واقترح الحد من مبالغ الهبات التي يمكن للمديرة التنفيذية أن تقدمها دون التشاور مع المجلس. |
1. La Commission de règlement des demandes agit en conformité des dispositions de l'article XII. | UN | 1- تقوم لجنة تسوية المطالبات بعملها وفقا لأحكام المادة الثانية عشرة. |
En application de l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des comptes de la Caisse. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات. |
En application de l'article XII du Règlement financier, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des comptes du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، قمنا أيضا بإصدار تقرير مطول عن مراجعتنا للبيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En vertu de l'article XII du Statut de l'AIEA, les violations et le détournement doivent être reconnus par les inspecteurs, qui rendent compte de toute violation au Directeur général, qui transmet son rapport au Conseil des gouverneurs. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام الأساسي للوكالة، يجب أن يقف المفتشون على عدم الامتثال وتحويل الوجهة ثم إبلاغ ذلك إلى المدير العام الذي يقوم بناء على ذلك بإبلاغ مجلس المحافظين. |
1. La Commission de règlement des demandes agit en conformité des dispositions de l'article XII. | UN | 1- تقوم لجنة تسوية المطالبات بعملها وفقا لأحكام المادة الثانية عشرة. |
1. La Commission de règlement des demandes agit en conformité des dispositions de l'article XII. | UN | 1- تقوم لجنة تسوية المطالبات بعملها وفقا لأحكام المادة الثانية عشرة. |
Le paragraphe 2 de l'article XII prévoit la tenue d'une conférence d'examen cinq ans après l'entrée en vigueur du Traité. | UN | المادة الثانية عشرة -2 تنص على عقد مؤتمر استعراضي بعد خمس سنوات من بدء نفاذ المعاهدة. |
Conformément à l'esprit de l'article XII du Statut du personnel, il faudrait rendre compte à la Cinquième Commission d'une modification aussi fondamentale des dispositions de la série 300 afin qu'elle puisse éventuellement émettre des commentaires, voire fournir des directives plus spécifiques avant que les changements soient entérinés. | UN | وتمشياً مع روح المادة الثانية عشرة من النظام الأساسي، يجب إبلاغ اللجنة الخامسة بإجراء تغيير أساسي كهذا في تطبيق المجموعة 300 للحصول على تعليقاتها المحتملة أو توجيهاتها قبل إجراء التغيير. |
Ce problème était aggravé par l'ambiguïté de l'article XII de l'Accord de Marrakech, qui ne donnait aucune indication quant aux procédures à suivre pour négocier les conditions d'accession. | UN | وتتفاقم هذه المشكلة من جراء الغموض الذي يكتنف المادة الثانية عشرة من اتفاق مراكش، حيث لا توجد إرشادات إجرائية فيما يتعلق بالتفاوض حول شروط الانضمام. |
Par exemple, le paragraphe 6 de l'article XII de l'Accord conclu en 1992 par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) était ainsi rédigé : | UN | وعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 6 من المادة الثانية عشرة من اتفاق الوكالة التنفيذية لعام 1992 بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية على ما يلي: |
Notre vote positif repose également sur l'idée que l'État détient tous les droits afférents à la possession de terres et de ressources naturelles, conformément à la doctrine énoncée au paragraphe 2 de l'article XII de la Constitution philippine. | UN | وبالمثل، فإن صوتنا المؤيد يقوم على أساس الإدراك بأن ملكية الأراضي والموارد الطبيعية تعود إلى الدولة، وفقا للمذهب ذي الصلة الوارد في الفرع 2 من المادة الثانية عشرة من دستور الفلبين. |
6. Prie le Directeur général de porter la présente résolution et son rapport à la connaissance de tous les membres de l'Agence ainsi que du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies, conformément au paragraphe C de l'article XII du Statut; | UN | ٦ - ويطلب الى المدير العام أن ينقل هذا القرار وتقريره الى جميع أعضاء الوكالة والى مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفقا للفقرة جيم من المادة الثانية عشرة من النظام اﻷساسي؛ |
La vérification a été effectuée conformément aux dispositions de l'article XII du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et de l'annexe audit règlement, ainsi qu'aux normes communes de vérification des comptes adoptées par le Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وقد أجري الفحص وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي لﻷمم المتحدة ومرفقه، ووفقا للمعايير العامة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La vérification a été effectuée conformément aux dispositions de l'article XII du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et de l'annexe audit règlement, ainsi qu'aux normes communes de vérification des comptes adoptées par le Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وقد أجري الفحص وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي لﻷمم المتحدة ومرفقه، ووفقا للمعايير العامة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La vérification a été effectuée conformément aux dispositions de l'article XII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et de l'annexe audit règlement, ainsi qu'aux normes communes de vérification des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وأجريت المراجعة وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي للوكالة ومرفقه. ووفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La vérification a été effectuée conformément aux dispositions de l'article XII du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et de l'annexe audit règlement, ainsi qu'aux normes communes de vérification des comptes adoptées par le Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وقد أجري الفحص وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي لﻷمم المتحدة ومرفقه، ووفقا للمعايير العامة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En application de l'article XII de son Règlement intérieur, le Conseil a nommé Mme Jacinta Muthoni Ngwiri (Kenya, Liste A) Rapporteur de la session annuelle de 2010. | UN | وفقا للمادة الثانية عشرة من اللائحة الداخلية للمجلس التنفيذي، انتخب المجلس السيدة/ Jacinta Muthoni Ngwiri (كينيا، القائمة ألف) مقررة للدورة السنوية لعام 2010. |
La vérification a été effectuée conformément aux dispositions de l'article XII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et de son annexe, ainsi qu'aux normes communes de vérification des comptes adoptées par le Groupe de vérificateurs internes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وأجري الفحص وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، ووفقا للمعايير العامة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La vérification a été effectuée conformément aux dispositions de l'article XII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et de l'annexe audit règlement, ainsi qu'aux normes communes de vérification des comptes adoptées par le Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وقد جرت عملية المراجعة وفقا للمادة الثانية عشرة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما، ووفقا للمعايير المحاسبية الموحدة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |