"de l'assainissement des taudis" - Translation from French to Arabic

    • أحوال الأحياء الفقيرة
        
    • النهوض بالأحياء الفقيرة
        
    • لترقية الأحياء الفقيرة
        
    L'ONU-HABITAT a réorienté ses activités opérationnelles pour soutenir ses fonctions normatives, conformément à la Déclaration du Millénaire, afin de trouver des solutions pratiques aux problèmes de l'assainissement des taudis. UN 46 - أعاد موئل الأمم المتحدة توجيه أنشطته العملية بحيث تدعم المهام المعيارية المتعلقة بإعلان الألفية، والمساعدة في وضع الحلول العملية لمشكلة تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    Un financement plus prévisible permettrait aux activités de coopération technique de progresser sans heurt dans le domaine de l'assainissement des taudis, et de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement des villes. UN وإن التنبؤ بالتمويل يتيح إمكانية التحرك إلي الأمام في أنشطة التعاون التقني في مجال تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وإمدادات المياه والمرافق الصحية للمناطق الحضرية.
    Réaffirmant l'invitation qu'elle a lancée au Conseil économique et social afin de faire de l'urbanisation viable, de l'atténuation de la pauvreté urbaine et de l'assainissement des taudis un thème commun à l'élaboration et au suivi des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet concernées, UN وإذ تعيد تأكيد تشجيعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في الحضر وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة باعتبارها من المسائل الشاملة في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة،
    C. Dialogue II. Financement de l'assainissement des taudis UN جيم - الحوار الثاني بشأن تمويل النهوض بالأحياء الفقيرة 90
    43. Le dialogue sur le financement de l'assainissement des taudis a eu lieu à la 6e séance plénière, dans l'après-midi du 7 mai 2003. UN جيم - الحوار الثاني: بشأن تمويل النهوض بالأحياء الفقيرة 1 - المقدمة
    Comme il a déjà été dit, le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles est un mécanisme spécifique d'assistance technique et de relais financier destiné à mobiliser des ressources afin d'accroître l'offre de crédits nationaux abordables aux fins de l'assainissement des taudis. UN وكما ورد آنفاً، فإن المرفق يعتبر مرفقاً مكرساً للمساعدة التقنية والتمويل الانتقالي لتعبئة تلك الموارد لأغراض زيادة تقديم ائتمان محلي ميسر لترقية الأحياء الفقيرة.
    Il engage ONU-Habitat à s'attaquer à la pauvreté urbaine et aux inégalités en intensifiant ses activités dans les domaines de l'assainissement des taudis, de l'amélioration de l'accès à l'eau potable et de l'assainissement, et de la promotion de mécanismes de financement efficaces à l'appui des programmes d'amélioration des bidonvilles. UN وحث الموئل على معالجة الفقر وحالات التفاوت في المدن بتكثيف عمله في مجالات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، وتحسين إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، وتعزيز آليات التمويل الفعالة لدعم برامج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    11. Demande à nouveau au Conseil économique et social de faire de l'urbanisation viable, de l'atténuation de la pauvreté urbaine et de l'assainissement des taudis un thème commun au suivi des textes issus des grandes conférences internationales et réunions au sommet concernées; UN " 11 - تكرر دعوتها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يدرج التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة في عملية متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة بوصفها مسألة جامعة؛
    45. Cinq panélistes sont ensuite intervenus pour faire part de leur expérience en ce qui concerne les réalités, les problèmes à surmonter et les meilleures pratiques dans le domaine du financement de l'assainissement des taudis. UN 45 - وتلا ذلك أن قدم خمسة من المناقشين خبراتهم عن الواقع والتحديات وأفضل الممارسات في تمويل النهوض بالأحياء الفقيرة.
    On a également reconnu que le financement de l'assainissement des taudis exigeait une approche intégrée et pluridimensionnelle, associant les mécanismes de financement au développement des capacités et la sécurité d'occupation à l'accès à un logement abordable, aux services essentiels et à la création de revenus. UN وتم التسليم كذلك بأن تمويل النهوض بالأحياء الفقيرة يحتاج إلى نهج متعدد الوجوه يجمع بين آليات التمويل وبناء القدرات وضمان الحيازة، مع الحصول على المأوى الميسور، والخدمات الأساسية وتوليد الموجودات.
    29. Les résumés établis par le Président sur les débats de la réunion de haut niveau, le dialogue sur la décentralisation effective et le renforcement des autorités locales et le dialogue sur le financement de l'assainissement des taudis figurent dans l'annexe III ci-après. UN 29 - وترد في المرفق الثالث أدناه، مواجيز أعدها الرئيس للمناقشات التي جرت في الجزء رفيع المستوى، والحوار بشأن فعالية اللامركزية، وتقوية السلطات المحلية والحوار بشأن تمويل النهوض بالأحياء الفقيرة.
    31. Le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles sera suivi d'autres programmes à plus long terme que le Secrétariat élaborera pour mobiliser les ressources en faveur de l'assainissement des taudis et d'autres actions dans le domaine des établissements humains. UN 31- ويعد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة جزءًا من البرامج طويلة الأجل المتوقعة الأخرى التي ستقوم الأمانة بإنشائها لتعبئة الموارد لترقية الأحياء الفقيرة ومبادرات المستوطنات البشرية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more