"de l'assemblée à" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية في
        
    • الجمعية العامة على
        
    • الجمعية على
        
    • الجمعية إلى
        
    • التابعة للجمعية العامة في
        
    • للجمعية في
        
    • للجمعية بناء على
        
    Déclaration du Président sur les travaux de l'Assemblée à la treizième session UN بيان مقدم من الرئيس عن أعمال الجمعية في دورتها الثالثة عشرة
    Je voudrais également remercier votre prédécesseur pour la compétence avec laquelle il a présidé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-deuxième session. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم للطريقة المتمكنة التي ترأس بها عمل الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    Nous exhortons le Président de l'Assemblée à poursuivre les négociations intergouvernementales qui ont été entamées lors de la soixante-troisième session. UN ونحث رئيس الجمعية العامة على المضي قدما في المفاوضات بين الحكومات التي بدأت خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية.
    Ce souci du détail reflète, me semble-t-il, la détermination de l'Assemblée à ce qu'il soit donné suite aux souhaits qu'elle a exprimés dans un certain nombre de domaines. UN وأنا أدرك أن هذه الدرجة من التفصيل تعبر عن تصميم الجمعية العامة على ضمان الامتثال لرغباتها المعلن عنها في مجالات محددة.
    Bref, nous devons renforcer la capacité de l'Assemblée à assumer un rôle politique directeur. UN وبإيجاز، يجب أن نعزز قدرة الجمعية على تولي القيادة السياسية.
    J'appelle tous les États Membres de l'Assemblée à appuyer et à continuer de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وأود أن أدعو جميع الدول الأعضاء في الجمعية إلى دعم التعاون بين المنظمتين وتعزيزه بشكل أكبر.
    Je tiens à rendre hommage à M. Stoyan Ganev pour l'excellente manière dont il a dirigé les délibérations de l'Assemblée à sa dernière session. UN وأود أن أشيد بالسيد ستويان غانيف، تقديرا للطريقة الممتازة التي وجه بها أعمال الجمعية في دورتها السابقة.
    Je tiens également à féliciter son prédécesseur pour la maîtrise avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Je félicite également l'ancien Président, M. Treki, d'avoir présidé avec succès les travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأهنئ كذلك الرئيس السابق، السيد التريكي، على ترؤسه الجمعية في دورتها الرابعة والستين بنجاح.
    Je souhaite également exprimer notre satisfaction à M. Ali Abdussalam Treki pour les efforts qu'il a déployés sans relâche à la tête des travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للسيد علي عبد السلام التريكي لجهوده الدؤوبة في توجيه أعمال الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Je tiens également à féliciter votre prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, de la sagesse avec laquelle il a guidé les travaux de l'Assemblée à sa précédente session. UN واسمحوا لي أن أحيي أيضا سلفكم، السيد علي عبدالسلام التريكي، على الحكمة التي وجه بها الجمعية في دورتها السابقة.
    Déclaration du Président de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux de l'Assemblée à la quinzième session UN بيان رئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار عن أعمال الجمعية في الدورة الخامسة عشرة
    Le rapport examine deux options pour passer à un cycle quadriennal et assurer la synchronisation, ce qui devrait guider les travaux de l'Assemblée à cet égard. UN ويبحث التقرير خيارين للانتقال إلى دورة مدتها أربع سنوات لكفالة المواءمة مما يساعد الجمعية العامة على إجراء مداولات مستنيرة في هذا الشأن.
    Pour cela, il est nécessaire de renforcer la capacité de l'Assemblée à fournir une telle orientation, par un examen minutieux des méthodes de travail de ses Deuxième et Troisième Commissions, afin d'axer essentiellement leurs débats sur les question clefs et de renforcer leur complémentarité mutuelle. UN وهذا ينطوي على تعزيز قدرة الجمعية العامة على توفير التوجيه المتوائم للسياسات وذلك من خلال إجراء استعراض متأن ﻷساليب عمل لجنتيها الثانية والثالثة، بحيث تنصب المناقشات في هاتين اللجنتين على القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات وعلى تعزيز أوجه التكامل فيما بينها.
    Le Bureau a également pris note de la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Le Bureau a également pris note de la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    J'exhorte les Membres de l'Assemblée à lire ce document car ils pourront ainsi commencer à comprendre les limites et les faiblesses du rapport qui nous est soumis. UN وأحث أعضاء الجمعية العامة على قراءة تلك الوثيقة، لأنه سيتيسر لهم، بعد قراءتها، فهم أوجه العجز والقصور في التقرير المقدم إلينا.
    Nous sommes vivement encouragés par la détermination du Président de l'Assemblée à faire progresser le processus de réforme. UN ومما يشجعنا حقا تصميم رئيس الجمعية على المضي قُدما بعملية اﻹصلاح.
    C'est à nous principalement qu'il incombe, collectivement, de rétablir la confiance du public dans la capacité de l'Assemblée à répondre aux problèmes du monde réel. UN وعبء إعادة ثقة الجمهور بقدرة الجمعية على الاستجابة لمسائل العالم الفعلية يقع على عاتقنا مجتمعين.
    Je ne doute pas qu'il saura mener les travaux de l'Assemblée à une conclusion fructueuse. UN ولا يساورنا شك في أنه سيقود أعمال الجمعية إلى خاتمة مثمرة.
    Cette table ronde, animée par M. Bagher Asadi, Ambassadeur de la République d’Iran et Président de la Deuxième Commission de l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, a réuni des universitaires et des représentants d’organisations non gouvernementales et d’entreprises privées de services financiers et d’investissement. UN وأدار أعمال فريق الخبراء رئيس اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، باقِر أســدي، سفير جمهورية إيران اﻹسلامية، وضم إخصائيين أكاديميين وممثلين للدوائر غير الحكومية، وممثلين لمنظمات الخدمات المالية والاستثمارية والقطاع الخاص الدولي.
    Je tiens également à féliciter M. Ali Abdussalam Treki pour sa précieuse contribution en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأهنئ أيضاً السيد علي عبد السلام التريكي على إسهامه الجدير بالثناء كرئيس للجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    La question intitulée < < Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social > > a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquantième session de l'Assemblée à la demande du Danemark (A/50/192). UN وأُدرج البند المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية بناء على طلب من الدانمرك (A/50/192).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more