"de l'assemblée générale sur le" - Translation from French to Arabic

    • للجمعية العامة المعني بنزع
        
    • للجمعية العامة بشأن نزع
        
    • للجمعية العامة المكرسة لنزع
        
    • الجمعية العامة الى
        
    • الجمعية العامة بشأن نزع
        
    • الجمعية العامة إلى
        
    • للجمعية العامة للأمم
        
    • عقدته الجمعية العامة بشأن
        
    • الجمعية الى
        
    Suivi de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي لعام 2013
    Désarmement général et complet : suivi de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN نزع السلاح العام الكامل: متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي لعام 2013
    Désarmement général et complet : suivi de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN نزع السلاح العام الكامل: متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي لعام 2013
    D'aucuns pensent que cela devrait être abordé au cours d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le désarmement. UN ويرى البعض أن أفضل طريقة لتناول هذه الخيارات تتمثل في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح.
    Résumé de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire UN موجز الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي
    Membre de la délégation indienne à la deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le désarmement. UN وعضوا بالوفد الهندي لدى الدورة الاستثنائية الثانية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Le Tribunal souhaite appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le fait qu'entre 1950 et 1984, alors qu'il disposait d'un secrétariat composé de deux membres, il a rendu 342 jugements, soit environ 10 par an. UN وترغب المحكمة في أن توجه اهتمام الجمعية العامة الى أنه خلال اﻷعوام من ١٩٥٠ الى ١٩٨٤، حين كانت أمانة المحكمة تتألف من موظفين اثنين، أصدرت المحكمة ٣٤٢ حكما، أي ما يقارب ١٠ أحكام في السنة.
    Suivi de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي لعام 2013
    Suivi de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي لعام 2013
    Parallèlement aux activités du Groupe de travail, une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire a été organisée. UN فبالإضافة إلى أنشطة الفريق العامل، عُقد أيضا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي.
    Suivi de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح لعام 2013
    Suivi de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire de 2013 UN متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي لعام 2013
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي
    Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي
    Le Secrétaire général a appelé les États dotés d'armes nucléaires à intensifier leurs efforts à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire. UN فدعا الأمين العام، في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي، الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تكثيف جهودها.
    Le 26 septembre 2013, le Président mongol a assisté à la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire. UN 5 - وفي 26 أيلول/سبتمبر 2013، حضر رئيس منغوليا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي.
    Le Nigéria a également participé à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire et aux deux conférences internationales sur les incidences humanitaires des armes nucléaires. UN كما شاركت نيجيريا في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي، وفي المؤتمرين الدوليين المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    À cet égard, beaucoup de délégations ont souligné l'impulsion positive qu'a donnée en 2013 la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire. UN وقد أكدت وفود كثيرة في هذا الصدد، أن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي، الذي عقد في عام 2013، يشكل دفعة إيجابية في هذا الاتجاه.
    Dans ce cadre, nous estimons que la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le désarmement constitue une mesure appropriée qui permettrait de remettre de l'ordre dans tout le dossier du désarmement au niveau multilatéral. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه قد يكون من الملائم عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، مما يسمح بترشيد كامل جهد نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Dans cette perspective, nous estimons qu'il est temps de convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le désarmement en vue d'identifier les moyens pour atteindre cet objectif. UN ونرى، في هذا الشأن، أن الوقت قد حان لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح لتحديد السبل والوسائل لإعادة بدء عملية نزع السلاح على صعيد متعدد الأطراف.
    Au paragraphe 7, le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que le service des séances au Siège ne pourra être assuré que dans la limite des ressources en personnel disponibles dans le cadre des effectifs permanents. UN في الفقرة ٧، يسترعي المكتب انتباه الجمعية العامة الى أن الجلسات التي تتطلب خدمات والتي ستعقد في المقر ستنحصر في الجلسات التي يمكن خدمتها في حدود ملاك الموظفين العادي.
    Nous sommes également préoccupés par la prolifération des résolutions de l'Assemblée générale sur le thème du désarmement régional, multiplication qui aura peu d'effets pratiques sur l'adoption de mesures en matière de désarmement au plan régional. UN ونشعر بالقلق أيضا إزاء تعدد قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح اﻹقليمي، التي لا يكون لها أثر عملي على النهوض بأنشطة نزع السلاح على المستوى اﻹقليمي.
    À cet égard, le Bureau pourrait appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 5 de sa résolution 48/264, qui est ainsi conçu : UN 28 - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 5 مـن قرارها 48/264، وفيما يلي نصها:
    :: Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le VIH/sida (New York, 2 juin); UN :: الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: 2 حزيران/يونيه
    L'organisation a diffusé une note d'orientation lors d'une réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et coorganisé une communication lors de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le sida. UN وقامت المنظمة بتعميم إحاطة عن السياسات خلال اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية واشتركت في رعاية جلسة إحاطة عقدت خلال اجتماع رفيع المستوى عقدته الجمعية العامة بشأن الإيدز.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 11 du mémoire du Secrétaire gé-néral. UN وقرر مكتب الجمعية العامة أن يوجه انتباه الجمعية الى الفقرة ١١ من مذكرة اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more