"de l'association pour" - Translation from French to Arabic

    • لرابطة
        
    • من رابطة
        
    • عن رابطة
        
    • الرابطة من أجل
        
    • الرابطة المعنية
        
    Deux orateurs de marque ont ouvert les débats : Caren Grown, économiste résidente de l'American University (Washington), et Lydia Alpízar Durán, Directrice exécutive de l'Association pour les droits de la femme et le développement. UN وافتتح النقاش متحدثتان رئيسيتان هما كارين غرون، وهي خبيرة اقتصاد تشغل منصب أستاذ مقيم في الجامعة الأمريكية في واشنطن العاصمة، وليديا ألبيزار دوران، المديرة التنفيذية لرابطة حقوق المرأة في التنمية.
    1997 : Fondateur et membre du Comité exécutif de l'Association pour un nouvel avenir UN 1997، مؤسس وعضو اللجنة التنفيذية لرابطة المستقبل الجديد.
    En Angleterre, le Grand Prieur de l'Ordre est Directeur exécutif adjoint par intérim de l'Association pour les Nations Unies. UN وكبير رهبان الرابطة في إنكلترا هو النائب المؤقت للمدير التنفيذي لرابطة الأمم المتحدة.
    Tous les quatre, représentés par l'avocate Tamar Peleg, de l'Association pour les droits civils en Israël, avaient fait appel de leur mise en détention. UN واستأنف اﻷربعة، يمثلهم المحامي تامار بيليغ من رابطة حقوق اﻹنسان في اسرائيل، أوامر احتجازهم.
    L'observatrice de l'Association pour la prévention de la torture a déclaré que les Etats parties à d'autres conventions regrettaient qu'il n'y ait aucune limite au nombre de mandats que pouvait exercer un membre de comité. A son avis, un expert risquait de perdre son enthousiasme avec le temps. UN وقالت المراقبة عن رابطة منع التعذيب إن الدول اﻷطراف في الاتفاقيات اﻷخرى تأسف على عدم تقييد عدد المرات التي يجوز فيها لعضو اللجنة أن يقوم بمهمته، ورأت أن نشاط الخبير يفتر بمرور الزمن.
    Le montant de leur cotisation a été de 390 millions de francs en 1999 en incluant la contribution au financement de l'Association pour la structure financière. UN وبلغت قيمة اشتراكها 390 مليون فرنك في عام 1999، بما في ذلك التبرع لتمويل الرابطة من أجل الهيكل المالي
    Membre de l'Association pour les soins aux enfants ayant des anomalies de développement (APICAD) UN عضوة في الرابطة المعنية برعاية الأطفال المصابين بعيوب في النمو
    Au Myanmar, la section jeunesse de l'Association pour l'union, la solidarité et le développement joue un rôle crucial dans la vie des jeunes aujourd'hui. UN وفي ميانمار، يؤدي اليوم جناح الشباب لرابطة اتحاد التضامن والتنمية دورا أساسيا في حياة شباب ميانمار.
    En tant que Président actuel de l'Association pour une coopération régionale en Asie du Sud, l'Inde entend continuer de promouvoir une coopération multidimensionnelle dans tous les domaines. UN وبوصفنا الرئيس الحالي لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، سنبذل جهدنا للنهوض بالتعاون المتعدد الجوانب في جميع المجالات.
    Bureau régional de l'Association pour la prévention de la torture (APT) au Panama UN المكتب الإقليمي لرابطة منع التعذيب في بنما
    Participant (exposant) au colloque international de l'Association pour la prévention de la torture. UN المشاركة في الندوة الدولية لرابطة منع التعذيب
    Les victimes de violence peuvent trouver refuge au Foyer pour femmes de l'Association pour la protection des femmes victimes de violences et de leurs enfants. UN وتوفر دار النساء التابعة لرابطة حماية النساء ضحايا سوء المعاملة وأبنائهن المأوى لضحايا العنف.
    Conseil exécutif de l'Association pour la protection de l'enfance UN المجلس التنفيذي لرابطة حماية اﻷطفال؛
    — Membre fondateur de l'Association pour les droits civils en Israël (ACRI); UN - عضو مؤسس لرابطة الحقوق المدنية في إسرائيل؛
    Deux orateurs de marque ont ouvert les débats : Mme Caren Grown, économiste résidente de l'American University (Washington), et Mme Lydia Alpízar Durán, Directrice exécutive de l'Association pour les droits de la femme et le développement. UN وافتتح النقاش متحدثتان رئيسيتان هما السيدة كارين غرون، وهي خبيرة اقتصاد تشغل منصب أستاذ مقيم في الجامعة الأمريكية في واشنطن العاصمة، والسيدة ليديا ألبيزار دوران، المديرة التنفيذية لرابطة حقوق المرأة في التنمية.
    Déclaration conjointe de l'Association pour l'éducation d'un point de vue mondial et de Christian Solidarity International UN بيان مشترك من رابطة التعليم العالمي، وحركة التضامن المسيحي الدولية مداخلات جرى تقديمها
    Parmi les personnes visées par les menaces figuraient Matilde González, de l'Association pour le progrès des sciences sociales, et l'évêque Alvaro Ramazzini de San Marcos. UN ومن بين الأشخاص الذين تعرضوا للتهديد، ماتيلده غونزاليس من رابطة النهوض بالعلوم الاجتماعية، والأسقف ألفارو زاماتزيني من سان ماركوس.
    37. L'observateur de l'Association pour l'éducation d'un point de vue mondial a cité une affaire dont était saisi le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 37- وأشار المراقب عن رابطة التعليم العالمي إلى حالة بحثها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    97. L'observateur de l'Association pour la prévention de la torture a proposé d'utiliser le libellé de l'article 29 de la Convention contre la torture et de supprimer complètement le paragraphe 3 de l'article 19 bis. UN 97- واقترح المراقب عن رابطة منع التعذيب استخدام اللغة المستخدمة في المادة 29 من اتفاقية مناهضة التعذيب ولكن مع حذف الفقرة 3 من المادة 19 مكرراً بالكامل.
    M. Rene Cristobal, Président des ressources de main-d'œuvre de l'Asie, Porte-parole de l'Association pour le professionnalisme dans l'emploi outre-mer UN السيد رينيه كريستوبال، رئيس الموارد من اليد العاملة الآسيوية والمتحدث باسم الرابطة من أجل احتراف العمال المهاجرين
    7. Prend note des efforts de l'Association pour tenir des réunions avec d'autres organisations régionales en marge des sessions de l'Assemblée générale en vue de promouvoir la coopération en faveur du multilatéralisme ; UN 7 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها الرابطة من أجل عقد اجتماعات مع منظمات إقليمية أخرى على هامش دورات الجمعية العامة لتعزيز التعاون دعما لتعددية الأطراف؛
    En outre, le Chili a reçu la visite de représentants de l'Association pour la prévention de la torture, qui lui ont fourni des indications et des conseils concernant la création d'un mécanisme national de prévention de la torture. UN وفضلا عن ذلك، فقد تلقت شيلي زيارة من ممثلي الرابطة المعنية بمنع التعذيب، الذين زودوا شيلي بتعليمات ونصائح بشأن إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more