"de l'assurance responsabilité" - Translation from French to Arabic

    • التأمين المتعلق بالمسؤولية
        
    • تأمين المسؤولية قبل
        
    • للتأمين ضد المسؤولية تجاه الغير
        
    • التأمين ضد المسؤولية
        
    • التأمين على المسؤولية
        
    • التأمين للمسؤولية
        
    • من تأمين إضافي على المسؤولية
        
    • التأمين ضد الغير
        
    • تأمين المسؤولية تجاه الغير
        
    • وتأمين المسؤولية تجاه
        
    • وتأمين المسؤولية قبل
        
    • والتأمين ضد المسؤولية
        
    • لتأمين المسؤولية قبل الغير
        
    • للتأمين على المسؤولية قبل
        
    38. Le montant prévu correspond au coût de l'assurance responsabilité aux tiers pour le parc de véhicules de la Force. UN ٣٨ - يغطي هذا التقدير تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير الذي تقوم به القوة لتغطية اسطول مركباتها.
    Le coût de l'assurance responsabilité a été un peu moins élevé que prévu, d'où une économie de 3 800 dollars. UN وكانت تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الغيـر أقـل قليـلا مما كـان مقـدرا، ممـا أدى الى تحقيق وفورات بلغت ٨٠٠ ٣ دولار.
    48. Le coût de l'assurance responsabilité au tiers est estimé à 450 dollars par véhicule et par an pour 11 171 véhicules. UN ٤٨ - تقدر تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بمبلغ ٤٥٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٧١ ١١ مركبة.
    Le montant prévu au titre de l'assurance responsabilité et risques de guerre est fondé sur les tarifs en vigueur pour l'assurance des appareils affrétés auprès d'entreprises privées. UN وتستند الاعتمادات المخصصة للتأمين ضد المسؤولية تجاه الغير ومخاطر الحرب، إلى معدلات التأمين الراهنة.
    7. Assurance. Des ressources sont prévues pour couvrir le coût de l'assurance responsabilité au tiers pour 66 véhicules appartenant à l'ONU, y compris deux remorques, sur la base des tarifs locaux. UN ٧ - التأمين على المركبات - رصد اعتماد من أجل التأمين ضد المسؤولية قبل الغير من أجل ٦٦ سيارة مملوكة لﻷمم المتحدة، منها مقطورتان، على أساس المعدلات المحلية.
    Le marché de l'assurance responsabilité en matière d'environnement est encore embryonnaire : seules quelques compagnies offrent une couverture limitée, à des conditions restrictives et moyennant des primes élevées. UN وإن سوق التأمين على المسؤولية البيئية مقيدة، حيث لا يوجد سوى قلة من شركات التأمين التي تعرض حاليا تغطية تأمينية محدودة بشروط تقييدية وأقساط مرتفعة.
    40. Le montant prévu correspond au coût de l'assurance responsabilité au tiers pour 10 véhicules à raison de 400 dollars par véhicule et par an pendant cinq mois. UN ٤٠ - الاعتماد مدرج بكلفة التأمين للمسؤولية لصالح الغير ﻟ ١٠ مركبات بمعدل سنوي يبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركبة لفترة ٥ أشهر.
    Bien que les passagers aient payé leur propre billet, en raison de la surprime de l'assurance responsabilité civile applicable au titre des risques de guerre, le requérant a dû supporter la différence entre le coût de l'affrètement des appareils et le prix des billets. UN وفي هذه المرة أيضا، دفع الركاب أنفسهم أجور سفرهم، إلا أنه، نظرا لما دُفع من تأمين إضافي على المسؤولية في حالات الحرب، سجّل نقص بالمقارنة بين كلفة استئجار الطائرات وما تم جمعه من أجور سفر، تحمﱠله المطالب.
    55. Aucune dépense n'est prévue à ce titre, le coût de l'assurance responsabilité étant inclus dans les frais de location mensuels de base. UN ٥٥ - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند، نظرا ﻷن تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير مدرجة ضمن تكاليف الاستئجار اﻷساسية الشهرية.
    41. Le montant indiqué représente le coût de l'assurance responsabilité civile pour les véhicules appartenant à l'ONU. UN ٤١ - رصد اعتماد لتكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الغير بالنسبة للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة.
    79. Le coût unitaire annuel de l'assurance responsabilité aux tiers est estimé à 450 dollars pour les véhicules appartenant à l'ONU et 7 527 dollars pour ceux qui appartiennent aux contingents. UN ٧٩ - تقدر تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير بمبلغ ٠٥٤ دولارا للمركبة الواحدة سنويا بالنسبة ﻟ ٥١٠ ٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٧٢٥ ٧ مركبة مملوكة للوحدات.
    Le montant indiqué représente le coût de l'assurance responsabilité civile pour 34 véhicules, sur la base d'une prime annuelle de 400 dollars par véhicule. Montant mensuel par la suite 1 100 UN يرصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير الذي تتحمله البعثة لتغطية اﻷسطول المكون من ٣٤ مركبة على أساس قسط تأمين سنوي قدره ٤٠٠ دولار لكل مركبة.
    En outre, des économies ont été réalisées au titre de l'assurance responsabilité civile car la situation au Soudan ne justifiait pas que le fournisseur soit couvert par une assurance supplémentaire contre les risques de guerre; UN وبالإضافة إلى ذلك، تحققت وفورات في إطار تأمين المسؤولية قبل الغير حيث لم تبرر الحالة في السودان تغطية المتعهد لتأمين إضافي ضد أخطار الحرب
    Le montant effectif des économies réalisées à cette rubrique s'est élevé à 12 000 dollars et non à 17 900 dollars comme prévu, parce qu'il a fallu engager des dépenses d'un montant de 5 900 dollars au titre de l'assurance responsabilité pour couvrir les journalistes et le personnel non onusien utilisant des appareils appartenant à l'ONU ou loués par des gouvernements. UN وقد انخفضت الوفورات المتوقعة البالغة ٠٠٩ ٧١ دولار ﻷنه تم تكبد نفقات قدرها ٠٠٩ ٥ دولار من أجل تأمين المسؤولية قبل الغير المتعلق بالصحفيين واﻷفراد غير العاملين في اﻷمم المتحدة الذين يستخدمون طائرات مملوكة لﻷمم المتحدة أو مؤجرة من الحكومات. فبلغت الوفورات الفعلية ٠٠٠ ٢١ دولار.
    35. Un montant de 4 100 dollars par mois avait été prévu pour couvrir le coût de l'assurance responsabilité et risques de guerre. UN ٣٥ - وخصصت الموارد للتأمين ضد المسؤولية تجاه الغير وضد أخطار الحرب على أساس معدل شهري قدره ١٠٠ ٤ دولار.
    L'augmentation des ressources prévue résulte essentiellement de la hausse du coût de l'assurance responsabilité civile. UN 16 - نشأت الاحتياجات الإضافية أساسا من ارتفاع تكاليف التأمين ضد المسؤولية. 677.0 دولار 58.0 في المائة
    40. Le montant prévu correspond au coût de l'assurance responsabilité au tiers pour 170 véhicules à raison de 400 dollars par véhicule et par an. UN ٤٠ - رصد اعتمــاد لتغطية تكلفة التأمين على المسؤولية تجاه الغير بالنسبة ﻟ ١٧٠ مركبة بمعدل سنوي قدره ٤٠٠ دولار للمركبة الواحدة.
    38. Le montant prévu correspond au coût de l'assurance responsabilité au tiers pour 10 véhicules à raison de 400 dollars par véhicule et par an. UN ٣٨ - الاعتماد مدرج بكلفة التأمين للمسؤولية لصالح الغير ﻟ ١٠ مركبات بمعدل سنوي يبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركبة. ٦ - العمليات الجوية -
    Bien que les passagers aient payé leur propre billet, en raison de la surprime de l'assurance responsabilité civile applicable au titre des risques de guerre, le Requérant a dû supporter la différence entre le coût de l'affrètement des appareils et le prix des billets. UN وفي هذه المرة أيضا، دفع الركاب أنفسهم أجور سفرهم، إلا أنه، نظرا لما دُفع من تأمين إضافي على المسؤولية في حالات الحرب، سجّل نقص بالمقارنة بين كلفة استئجار الطائرات وما تم جمعه من أجور سفر، تحمﱠله المطالب.
    7. Assurance. Le coût de l'assurance responsabilité civile couvre tous les véhicules dans la zone de la mission. Le facteur de réduction pour les véhicules immobilisés n'a pas été appliqué. UN ٧ - التأمين على المركبات، تغطي تكاليف التأمين ضد الغير جميع المركبات الموجودة في منطقة البعثة، ولم تتم تسوية هذه التكاليف بمعامل التخفيض المتعلقة بالمركبات غير المستخدمة.
    23. Le dépassement est dû au fait que le coût de l'assurance responsabilité a été plus élevé que prévu. UN ٢٣ - يعزى التجاوز في الانفاق الى ارتفاع تكلفة تأمين المسؤولية تجاه الغير عما كان متوقعا.
    L'augmentation prévue est compensée en partie par une diminution de 217 900 dollars du montant des services, des droits d'atterrissage et frais de manutention au sol, des indemnités de subsistance des équipages et de l'assurance responsabilité civile, par rapport aux dépenses effectives de 2014. UN وتقابَل الزيادة التقديرية جزئيا بانخفاض بقيمة 900 217 دولار تحت بنود الخدمات، ورسوم الهبوط والمناولة الأرضية، وبدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية، وتأمين المسؤولية تجاه الغير، وذلك على أساس الإنفاق الفعلي في عام 2014.
    La baisse globale est en partie compensée par les crédits au titre de l'équipement des ateliers de réparation des véhicules établis dans les différentes régions, de la location de véhicules et de l'assurance responsabilité. UN وهذا الانخفاض الإجمالي يزيل أثره جزئيا الاعتماد المرصود لمعدات ورش المركبات لصيانة المركبات في المناطق، فضلا عن استئجار المركبات وتأمين المسؤولية قبل الغير.
    La variation, d'un montant de 1 027 100 dollars, est due à une réduction des dépenses prévues au titre du carburant diesel et des lubrifiants, de l'achat de pièces détachées pour véhicules et de l'assurance responsabilité civile, en partie annulée par une augmentation des crédits demandés pour l'achat de véhicules. UN 72 - يعزى الفرق البالغ قدره 100 027 1 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بوقود الديزل ومواد التشحيم وقطع غيار المركبات، والتأمين ضد المسؤولية تجاه الغير، تقابله زيادة في الاحتياجات المتعلقة بشراء المركبات.
    Il est en partie compensé par la sous-utilisation des crédits prévus au titre de l'assurance responsabilité. UN وهذا الفرق قابله جزئيا انخفاض في التكلفة الفعلية لتأمين المسؤولية قبل الغير.
    Taux actuels de l'assurance responsabilité civile et risques de guerre. UN استنادا إلى الأسعار الحالية للتأمين على المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more