"de l'atlantique nord-ouest" - Translation from French to Arabic

    • شمال غرب المحيط الأطلسي
        
    • شمال غرب الأطلسي
        
    • شمال المحيط اﻷطلسي
        
    • شمال غربي المحيط الأطلسي
        
    • منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي
        
    La Commission a également convenu que le nombre de décès des baleines franches de l'Atlantique Nord-Ouest dus à l'homme devait être réduit à zéro. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن عدد حالات نفوق الحيتان البيضاء في شمال غرب المحيط الأطلسي بفعل البشر يجب أن تُقلص إلى الصفر.
    Le Plan d'action international est également à l'ordre du jour de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO). UN كذلك أيدت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي خطة العمل الدولية بشأن الطيور البحرية.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest a également introduit des exigences en matière d'étiquetage des produits. UN واستحدثت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أيضا شروطا لوضع البطاقات التعريفية على المنتجات.
    Nous l'avons fait dans le cadre de l'enclave internationale de la mer de Norvège, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) et de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. UN وفعلنا ذلك في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest a déclaré qu'aucune mesure n'est en place dans la zone relevant de sa compétence en ce qui concerne la capacité de pêche. UN وذكرت منظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي أنه ليس هناك تدابير تُنفذ في المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية لمعالجة قدرة الصيد.
    La Commission a également convenu que le nombre de décès des baleines franches de l'Atlantique Nord-Ouest dus à l'homme, notamment lorsqu'elles entrent en collision avec des navires et se retrouvent prises au piège dans les filets, devait être réduit à zéro. UN كما اتفقت اللجنة على أن حالات نفوق الحيتان البيضاء المهددة بالانقراض في شمال غرب المحيط الأطلسي من جراء أنشطة بشرية، بما في ذلك من خلال اصطدامها بالسفن أو وقوعها في الشراك، ينبغي تقليصها كلية.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) a récemment interdit le prélèvement des ailerons de requins et adopté des restrictions sur les prises accessoires à la pêche au requin qui interdisent les rejets. UN وفرضت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي مؤخرا حظرا على ممارسة إزالة زعانف سمك القرش، وفرضت تقييدات على الصيد العرضي لأسماك القرش، بما في ذلك فرض حظر على المصيد المرتجع.
    Par exemple, la morue de l'Atlantique Nord-Ouest n'est représentée que par une entrée, bien que les pêcheries de morue soient réparties en 10 unités de gestion distinctes dans cette zone. UN فعلى سبيل المثال، يرد سمك القد في شمال غرب المحيط الأطلسي في باب واحد بالرغم من وجود 10 وحدات منفصلة لإدارة مصائد أسماك القد في المنطقة.
    Ils se reproduisent de part et d'autre de l'Atlantique Nord, et ceux de l'Atlantique Nord-Ouest semblent constituer un stock unique qui migre sur de longues distances. UN ويتكاثر سمك القرش النهم الولود على كلا جانبي شمال المحيط الأطلسي. ويبدو أن سمك القرش النهم الولود الذي يعيش في شمال غرب المحيط الأطلسي يشكل مجموعة واحدة تهاجر بصورة مكثفة.
    Notre État participe également à la Commission internationale des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest et à l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest. UN وفضلاً عن ذلك، تشارك دولتنا في الهيئة الدولية لمصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي وفي منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) a commencé à appliquer le principe de précaution en 2005. UN 135 - وبدأت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي في تنفيذ النهج التحوطي في عام 2005.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest a rendu publiques plusieurs mesures pour réduire les captures accessoires. UN 154 - وسنّت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي العديد من التدابير للحد من المصيد العرضي.
    Depuis 2004, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest publie un rapport annuel qui contient des informations sur les infractions commises et les stocks de poissons touchés. UN ومنذ عام 2004 ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي تنشر تقريرا سنويا عن الامتثال يحتوي على معلومات عن المخالفات وتأثيرها على الأرصدة السمكية.
    Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO). UN 182- منظمة مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي.
    Le Canada se réjouit tout particulièrement de l'adoption récente des amendements à la Convention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l'Atlantique Nord-Ouest de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO). UN وتشعر كندا بسرور خاص بما تم مؤخرا من اعتماد تعديلات اتفاقية التعاون المستقبلي المتعدد الأطراف في مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي التابعة لمنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO) a indiqué que l'Organisation avait observé les effets des pêches non autorisées par des bateaux de parties non contractantes dans sa zone de réglementation. UN 156 - ذكرت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أنها لم تنفك تعاني من تأثير عمليات الصيد غير المأذون به الذي تقوم به في المنطقة التنظيمية التابعة لها سفن تملكها أطراف غير متعاقدة.
    Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) UN منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest tient et revoit régulièrement une liste de navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, qu'elle a établie avec la CPANE. UN 103 - وتحتفظ منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي بقائمة بالسفن التي تمارس ذلك النوع من الصيد أعدتها بالتعاون مع لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي وتقوم بمراجعتها بانتظام.
    Des problèmes comparables ont été signalés au sujet de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest. UN وقد وردت تقارير عن مشاكل مماثلة في حالة منظمة شمال المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك.
    L'Ukraine a aussi participé à la dernière session de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest. UN كما اشتركت أوكرانيا في الدورة الماضية لمنظمة مصائد أسماك شمال غربي المحيط الأطلسي.
    L'article XII de la Convention de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest prévoit que les Etats qui ont formulé des objections à des " propositions " de dispositions ne sont pas liés par celles-ci une fois qu'elles s'imposent aux autres Etats membres et que ces derniers peuvent les dénoncer avec un préavis d'un an. UN وطبقا لبنود اتفاقية منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك لا تكون الدول التي اعترضت على المقترحات ملزمة بها عندما تصبح ملزمة للدول اﻷعضاء اﻷخرى، ويمكن للدول الملزمة بها أن تنسحب بعد إخطار لمدة عام: المادة ١٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more