"de l'eau pour les villes" - Translation from French to Arabic

    • المياه للمدن
        
    • المياه من أجل المدن
        
    Le Conseil a aussi appuyé la poursuite de la mise en œuvre du Programme < < de l'eau pour les villes africaines > > , conformément aux recommandations figurant dans le rapport sur l'évaluation de ce programme. UN ودعم المجلس كذلك مواصلة تركيز برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك لبرنامج.
    Cette This will be doneThe collaboration concernera les villes couvertes par le programme d'ONU-Habitat intitulé de l'eau pour les villes africaines et asiatiqueswill take place in cities covered by the UN-HABITATUN-Habitat's Water for African and Asian Cities programme. UN وسوف يحدث التعاون في المدن التي يشملها برنامج المياه للمدن الإفريقية والآسيوية التابع للموئل.
    Le PNUE travaille en collaboration avec Habitat, notamment dans le cadre du Programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, qui vient d'être créé pour aider les grandes villes africaines à améliorer la distribution et la gestion de l'eau. UN والبرنامج يتعاون مع الموئل، على سبيل المثال، لتنفيذ البرنامج الجديد عن إدارة المياه للمدن الأفريقية، الذي سيساعد المدن الكبرى على تحسين إمدادات المياه وإدارتها.
    de l'eau pour les villes africaines et asiatiques UN حاء - المياه من أجل المدن الأفريقية والآسيوية
    D. La gestion de l'eau pour les villes africaines et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دال - إدارة المياه من أجل المدن الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    ONU-HABITAT d'un fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement à l'appui du Programme < < de l'eau pour les villes africaines > > . UN وتأسيساً على ذلك، فإن تدشين موئل الأمم المتحدة للصندوق الاستئماني للمياه والخدمات الصحية دعماً لبرنامج المياه من أجل المدن الأفريقية، قد حظي بالتأييد.
    Un autre temps fort du Sommet mondial pour le développement durable a été constitué par les activités liées au Programme de l'eau pour les villes africaines, qui a également vu l'annonce de nouveaux partenariats faite par les donateurs et les gouvernements africains. UN وأضاف أن من معالم القمة العالمية للتنمية المستدامة الأخرى تلك الأنشطة التي تتصل ببرنامج المياه للمدن الأفريقية الذي شهد بدوره إعلان عدد من الشراكات الجديدة بين المانحين والحكومات الأفريقية.
    5. Coopération dans le programme de gestion de l'eau pour les villes africaines UN 5 - التعاون بشأن مبادرة إدارة المياه للمدن الأفريقية
    Le Programme relatif à la gestion de l'eau pour les villes africaines, qui figurait en bonne place parmi ces initiatives, portait à la fois sur la gestion des ressources en eau douce et le traitement des eaux résiduaires. UN ومن أبرز هذه المبادرات، برنامج المياه للمدن الإفريقية، الذي يتناول كل من إدارة موارد المياه العذبة ومعالجة مياه المجارير.
    Sept pays ont signé avec Habitat, dans le cadre du programme intitulé < < de l'eau pour les villes africaines > > , qui repose sur une collaboration entre le secteur public et le secteur privé, des mémorandums d'accord portant sur l'élaboration de plans et de stratégies de conservation de l'eau et de gestion de la demande. UN وقد وقعت سبعة بلدان مذكرات تفاهم مع الموئل بشأن وضع استراتيجيات وخطط لحفظ المياه وإدارة الطلب عليها كجزء من برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية، وهو يضطلع به بالتعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Notant avec satisfaction le partenariat établi par l'ONU-HABITAT avec la Fondation des Nations Unies, la Banque mondiale et plusieurs autres donateurs bilatéraux pour mettre en œuvre le Programme < < de l'eau pour les villes africaines > > , UN وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية،
    Appuie la poursuite de la mise en œuvre du Programme < < de l'eau pour les villes africaines > > , conformément aux recommandations figurant dans le rapport d'évaluation sur ce programme; UN 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛
    Un Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement a également été créé pour mobiliser rapidement des ressources en faveur du programme < < de l'eau pour les villes africaines > > , qui est très demandé. UN كما تم أيضاً إنشاء صندوق استئماني للمياه والإصحاح لحشد الموارد بطريقة أسرع من أجل برنامج المياه للمدن الأفريقية الذي يوجد عليه طلب كبير.
    Notant avec satisfaction le partenariat établi par ONU-HABITAT avec la Fondation des Nations Unies, la Banque mondiale et plusieurs donateurs bilatéraux pour mettre en œuvre le Programme < < de l'eau pour les villes africaines > > , UN وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية،
    Notant également avec satisfaction le partenariat établi avec la Banque asiatique de développement et des donateurs bilatéraux pour le Programme < < de l'eau pour les villes asiatiques > > , ainsi que les efforts déployés par la Directrice exécutive pour mobiliser un soutien supplémentaire, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير أيضاً الشراكة مع مصرف التنمية الآسيوي والجهات المانحة الثنائية الأخرى من أجل برنامج المياه للمدن الآسيوية والجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لتعبئة مزيد من الدعم،
    Dans le cadre de leurs efforts conjoints, le PNUE et ONU-Habitat doivent encore étudier comment réaliser toutes ces activités ceci au niveau des villes, par exemple dans le cadre des activités des programmes de l'eau pour les villes et du Programme Cités durables. UN وما زال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في حاجة، ضمن جهودهما المشتركة، إلى استكشاف أفضل الطرق للوصول بهذه الأعمال إلى مستوى المدن، مثل من خلال نشاطات برامج المياه من أجل المدن وبرنامج المدن المستدامة.
    Le programme a également favorisé l'établissement concerté de cartes de la pauvreté dans 20 bidonvilles des quatre villes participant au programme de gestion de l'eau pour les villes asiatiques. UN كما سهل البرنامج العمليات التشاركية لتحديد توزع الفقر في 20 حيا من الأحياء الفقيرة وأربع مدن يشملها برنامج المياه من أجل المدن الآسيوية.
    En conséquence la Banque asiatique de développement avait collaboré avec ONU-Habitat dans un certain nombre de domaines, en particulier dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et du programme intitulé < < de l'eau pour les villes asiatiques > > . UN وبالتالي، تعاون بنك التنمية الآسيوي مع موئل الأمم المتحدة في عدد من المجالات، لا سيما من خلال الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح وبرنامج المياه من أجل المدن الآسيوية.
    En conséquence la Banque asiatique de développement avait collaboré avec ONU-Habitat dans un certain nombre de domaines, en particulier dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et du programme intitulé < < de l'eau pour les villes asiatiques > > . UN وبالتالي، تعاون بنك التنمية الآسيوي مع موئل الأمم المتحدة في عدد من المجالات، لا سيما من خلال الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح وبرنامج المياه من أجل المدن الآسيوية.
    Les travaux entrepris au titre des programmes < < de l'eau pour les villes africaines et asiatiques > > continueront en étroite coopération avec les banques africaines et asiatiques de développement; l'accent sera mis en particulier sur les régions du lac Victoria et du Mékong. UN وسوف يستمر العمل أيضاً في برامج المياه من أجل المدن الأفريقية والآسيوية، مع توجيه اهتمام خاص إلى منطقة بحيرة فيكتوريا ومنطقة نهر الميكونغ، بالتعاون الوثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي.
    45. Les pays participant aux programmes de gestion de l'eau pour les villes ont progressivement adopté des politiques visant à élargir l'accès à une infrastructure urbaine et à des services de base écologiquement rationnels. UN 45 - اعتمدت البلدان المشاركة في برامج المياه من أجل المدن تدريجياً سياسات تهدف إلى توسيع إمكانية الوصول إلى البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية السليمة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more