Dans certains pays, il représente plus de 90 % de l'emploi total d'un même secteur. | UN | وفي بعض البلدان، تتجاوز نسبة العمالة غير المنظّمة 90 في المائة من مجموع العمالة القطاعية. |
Il a accru sa part à la fois de la production et de l'emploi − soit 12,6 % de l'emploi total en 1999 contre 15,7 % en 2003. | UN | وقد سجلت حصة هذا القطاع من العمالة زيادة من 12.6 في المائة من مجموع العمالة في عام 1999 إلى 15.7 في المائة في عام 2003. |
Travailleurs à temps partiel (en pourcentage de l'emploi total) | UN | العاملون بدوام جزئي كنسبة مئوية من مجموع العمالة |
Le travail temporaire a ainsi connu une augmentation sensible passant de 30 % de l'emploi total en 2003 à 37,5 % en 2010. | UN | فقد شهد العمل المؤقت ارتفاعا ملموسا من 30 في المائة من إجمالي العمالة في عام 2003 إلى 37.5 في المائة في عام 2010. |
16. Inde : L'agriculture est à l'origine de 29 % du PIB et de plus de 65 % de l'emploi total. | UN | 16- الهند: تشكل الزراعة 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وأكثر من 65 في المائة من إجمالي العمالة. |
En 2000, environ la moitié de l'emploi total relevait de l'économie informelle dans la région de l'Amérique latine, tandis que l'emploi du secteur informel représentait les trois quarts de l'emploi total dans les autres régions en développement. | UN | وفي عام 2000، استأثر الاقتصاد غير النظامي بحوالي نصف فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في أمريكا اللاتينية، وبحوالي ثلاثة أرباع فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في المناطق النامية الأخرى. |
Globalement, l'emploi à temps partiel représentait 8,4 % de l'emploi total en 2009. | UN | وعلى وجه الخصوص، بلغت نسبة العمل لبعض الوقت 8.4 في المائة من مجموع العمالة في عام 2009. |
Pour les pays industrialisés, le chiffre se situe entre 1 et 2,5 % de l'emploi total. | UN | وفي البلدان الصناعية تتراوح النسبة بين 1 و2.5 في المائة من مجموع العمالة. |
En 2013, les emplois vulnérables représentaient 48 % de l'emploi total. | UN | ففي عام 2012 كانت حصة العمالة الهشة 56 في المائة من مجموع العمالة. |
La part des personnes actives dans le secteur primaire en tant que proportion de l'emploi total dans l'économie accuse une tendance à la baisse, mais semble se stabiliser depuis 1994. | UN | كما أن حصة الأشخاص المستخدَمين في القطاع الأوَّلي كنسبة من مجموع العمالة في الاقتصاد لا تنبئ عن اتجاه بالهبوط بل إنها تجنح إلى شيء من الثبات بعد عام 1994. |
En termes plus précis, l'emploi dans le secteur primaire en 1988 représentait 26,6 % de l'emploi total et, en 1997, 19,8 % seulement. | UN | وبصورة محدَّدة أكثر، فإن العمالة في القطاع الأوَّلي لعام 1988 كانت تشكِّل 26.6 من مجموع العمالة بينما لم تكن سوى 19.8 في المائة في عام 1997. |
31. Le nombre de femmes employées dans le secteur structuré ne représente que le sixième du nombre des hommes travaillant dans ce secteur, mais il constitue 14,6 % de l'emploi total. | UN | ٣١ - وعلى الرغم من أن عمالة المرأة في القطاع المنظم لا تبلغ سوى سدس عمالة الرجل، فإنها اﻵن تبلغ حوالي ١٤,٦ في المائة من مجموع العمالة. |
La part du commerce agricole tend à être faible dans les pays où l'agriculture absorbe plus de 50 % de l'emploi total. | UN | ويميل نصيب التجارة الزراعية إلى أن يكون منخفضاً في البلدان التي تستوعب فيها الزراعة أكثر من 50 في المائة من مجموع العمالة. |
Dans de nombreux pays en transition et pays avancés, le travail informel représente plus de 20 % de l'emploi total. | UN | وفي العديد من الاقتصادات المتقدمة والتي تمر بمرحلة انتقالية، تشكل العمالة غير الرسمية ما يزيد على 20 في المائة من مجموع العمالة. |
D'après les statistiques publiées par l'OIT en 1999, l'emploi dans le secteur informel représente plus de 50 % de l'emploi total dans 17 pays en développement d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie. | UN | ووفقا لإحصاءات منظمة العمل الدولية المنشورة عام 1999، فإن العمالة في القطاع غير الرسمي في 17 من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تستأثر بأكثر من 50 في المائة من مجموع العمالة. |
L'emploi agricole représentant une part importante de l'emploi total dans la majorité des pays en développement, il faut donner la priorité au développement rural et agricole. | UN | ولا يزال القطاع الزراعي يمثل نسبة كبيرة جدا من إجمالي العمالة في معظم البلدان النامية، وبالتالي، يجب إعطاء الأولوية لتعزيز التنمية الريفية والزراعية. |
Les informations sur 13 PMA portent à croire que les emplois dans le secteur agricole représentent encore entre un tiers et 80 % de l'emploi total, dépendamment du pays et de sa spécialisation, alors que les emplois dans le secteur industriel ne semblent pas représenter plus de 10 % de l'emploi total. | UN | وتشير المعلومات المتعلقة ب13 بلداً من أقل البلدان نمواً إلى أن العمالة الزراعية لا تزال تمثل بين ثلث و80 في المائة من إجمالي العمالة، تبعاً للبلد ولتخصصه. أما العمالة الصناعية، فلا يبدو أنها تمثل أكثر من 10 في المائة من إجمالي العمالة. |
1. Le travail domestique est une activité professionnelle importante pour des millions d'individus, représentant jusqu'à 10 % de l'emploi total dans certains pays. | UN | 1- إن العمل المنزلي وظيفة مهمة لملايين الأفراد وقد تصل نسبته إلى 10 في المائة من إجمالي العمالة في بعض البلدان(). |
Emploi dans le secteur agricole (% de l'emploi total) | UN | العمالة في القطاع الزراعي (٪ من إجمالي العمالة) |
En 2000, environ la moitié de l'emploi total relevait de l'économie informelle dans la région de l'Amérique latine, tandis que l'emploi du secteur informel représentait les trois quarts de l'emploi total dans les autres régions en développement. | UN | وفي عام 2000، استأثر الاقتصاد غير النظامي بحوالي نصف فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في أمريكا اللاتينية، وبحوالي ثلاثة أرباع فرص العمل الكلية التي تم إيجادها في المناطق النامية الأخرى. |
Entre 1996 et 2002, ce secteur s'est développé au rythme d'environ 1,5 % par an (table B11.8), ce qui est plus faible que la croissance de l'emploi total (environ 1,7 %). | UN | وفيما بين عامي 1996 و2002، أخذ القطاع في التوسع بنسبة 1.5 في المائة سنوياً (الجدول باء 11-8)، بمقدار أبطأ في النمو في مجموع العمالة (نحو 1.7 في المائة). |
Entre 1960 et 2002, leur part de l'emploi total en milieu rural a augmenté de 25 % à 49 % au Chili et de 14 % à 31 % au Brésil. | UN | وفي شيلي، ارتفعت من 25 في المائة من مجموع عمالة الأرياف عام 1960 إلى 49 في المائة عام 2002، وكانت نسبة النمو في البرازيل من 14 في المائة إلى 31 في المائة خلال نفس الفترة. |