"de l'enfant au repos" - Translation from French to Arabic

    • الطفل في الراحة
        
    Droit de l'enfant au repos et aux loisirs ainsi qu'à la pratique de jeux UN حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومـزاولة الألعاب والأنشطة الفنية
    Les États reconnaissent le droit de l'enfant au repos et aux loisirs. UN المادة 12 تعترف الدول بحق الطفل في الراحة ووقت الفراغ.
    Il recommande aussi à l'État partie de s'efforcer de veiller au respect des droits de l'enfant au repos, aux loisirs, au jeu et aux activités récréatives. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان حق الطفل في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ والمشاركة في اللعب والأنشطة الترفيهية.
    Il recommande aussi à l'État partie de s'efforcer de veiller au respect des droits de l'enfant au repos, aux loisirs, au jeu et aux activités récréatives. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان حق الطفل في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ والمشاركة في اللعب والأنشطة الترفيهية.
    Par ailleurs, il lui recommande de s'employer à assurer la mise en œuvre des droits de l'enfant au repos et aux loisirs et de se livrer au jeu et à des activités récréatives, notamment en créant les équipements correspondants, y compris dans les îles éloignées. UN كما توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف الى ضمان حق الطفل في الراحة وأوقات الفراغ والاشتراك في ألعاب وأنشطة ترفيهية، وذلك عن طريق أمور منها إنشاء المرافق اللازمة بما يشمل الجزر الخارجية النائية.
    Il recommande aussi à l'Etat partie de s'efforcer de veiller au respect des droits de l'enfant au repos, aux loisirs, au jeu et aux activités récréatives. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان حق الطفل في الراحة والتمتع بأوقات الفراغ والمشاركة في اللعب والأنشطة الترفيهية.
    83. Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour garantir le droit de l'enfant au repos et aux loisirs et son droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives propres à son âge et de participer librement à la vie culturelle et artistique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لكفالة حق الطفل في الراحة والتسلية ومزاولة الألعاب والمشاركة في الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    292. La Libye reconnaît le droit de l'enfant au repos et à la détente. UN 292- وتعترف الجماهيرية العظمى بحق الطفل في الراحة والاستجمام.
    79. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour garantir le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de participer à des jeux et à des activités récréatives adaptés à l'âge de l'enfant et de participer librement à la vie culturelle et aux arts. UN 79- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لضمان حق الطفل في الراحة والترفيه والمشاركة في اللعب، وفي أنشطة اللعب المناسبة لعمره، والمشاركة مجاناً في الحياة الثقافية والفنون.
    175. À la lumière de l'article 31 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire tous les efforts nécessaires pour garantir le droit de l'enfant au repos, aux loisirs et aux activités culturelles et récréatives. UN 175- وفي ضوء المادة 31 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل جميع الجهود اللازمة لحماية حق الطفل في الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية والترويحية.
    Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle (art. 31) UN التعليق العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31).
    Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle UN التعليق العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31)*
    L'importance de l'accessibilité a été réaffirmée par le Comité dans son Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle et artistique (art. 31). UN وأكدت اللجنة أهمية إتاحة إمكانية الوصول في تعليقها العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31).
    L'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant concerne le droit de l'enfant au repos et aux loisirs et son droit de se livrer au jeu. Le Gouvernement jordanien a consacré beaucoup d'attention à ces droits, et de nombreux organismes publics et non gouvernementaux ont des réalisations remarquables à leur actif dans ce domaine. UN 271- تنص المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل على حق الطفل في الراحة وأوقات الفراغ ومزاولة الألعاب، وقد أولت الحكومة الأردنية عناية فائقة لحق الطفل في ذلك وهناك إنجازات كثيرة لعدة جهات حكومية وغير حكومية في هذا المضمار نورد أبرزها:
    139. En ce qui concerne le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, tel qu'énoncé à l'article 31, l'État du Qatar s'emploie à favoriser le bienêtre des enfants et à préserver leurs droits en mettant à leur disposition toutes les installations nécessaires à leur plein épanouissement physique et mental. UN 139- أما بخصوص حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ المنصوص عليه في المادة 31، فتولي دولة قطر اهتماماً كبيراً لرعاية الطفل وصون حقوقه والحفاظ عليها وذلك بتوفير كافة الإمكانيات والتسهيلات اللازمة لبناء شخصية سليمة ومتوازنة من خلال الاهتمام بالجانبين الذهني والبدني للأطفال.
    82. L'UNICEF a indiqué que le projet de document directif sur l'éducation (1994) prévoyait que les sports fassent partie de l'enseignement dispensé mais qu'aucune loi particulière ne garantissait le droit de l'enfant au repos et aux loisirs. UN 82- وأشارت اليونيسيف إلى أن الألعاب الرياضية ضمنت في مشروع وثيقة تتناول السياسة التعليمية (لعام 1994) وذلك كجزء من مناهج التعليم دون أن تكون هناك قوانين محددة تكفل حق الطفل في الراحة والترفيه(110).
    69) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour garantir le droit de l'enfant au repos et aux loisirs et son droit de se livrer au jeu et à des activités récréatives propres à son âge et de participer librement à la vie culturelle et artistique. UN 69) توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان حق الطفل في الراحة والترفيه، والمشاركة في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية والفنون.
    g) Eu égard à l'article 31 de la Convention, de s'employer à garantir le droit de l'enfant au repos et aux loisirs et celui de se livrer au jeu et à des activités récréatives, notamment en sensibilisant les parents à l'importance de ces activités pour l'épanouissement de l'enfant et en créant les structures appropriées, en particulier dans les zones rurales. UN (ز) السعي، في ضوء المادة 31 من الاتفاقية، إلى كفالة حق الطفل في الراحة وفي أوقات الفراع وفي اللعب وفي الأنشطة الترفيهية، وذلك من خلال جملة أمور من بينها توعية الوالدين بأهمية تلك الأنشطة بالنسبة لنمو الطفل، وإنشاء المرافق اللازمة لذلك وبصفة خاصة في المناطق الريفية.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle et artistique, et recommande à l'État partie: UN 67- توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 17(2013) المتعلق بحق الطفل في الراحة والترفيه ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية والفنون، وتوصي اللجنة بقيام الدولة الطرف بما يلي:
    L'importance de l'accessibilité a été réaffirmée par le Comité des droits de l'enfant dans son Observation générale no 17 (2013) sur le droit de l'enfant au repos et aux loisirs, de se livrer au jeu et à des activités récréatives et de participer à la vie culturelle et artistique. UN وأكدت لجنة حقوق الطفل أهمية مسألة إمكانية الوصول في تعليقها العام رقم 17(2013) بشأن حق الطفل في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام والمشاركة في الحياة الثقافية وفي الفنون (المادة 31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more