"de l'enseignement non" - Translation from French to Arabic

    • التعليم غير
        
    • للتعليم غير
        
    • بالتعليم غير
        
    L'Association recommande que les gouvernements fassent bénéficier toutes les filles adolescentes et toutes les femmes de l'enseignement non scolaire et de la formation professionnelle. UN وتوصي الرابطة بأن تتيح الحكومات التعليم غير النظامي والتدريب المهني لجميع المراهقات والنساء.
    Service de fourniture d'un appui à la reconnaissance de l'enseignement non scolaire et des équivalences UN :: خدمة تقديم الدعم للتعلم باعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي
    En 2003, 4 841 élèves en provenance de l'enseignement non traditionnel sont entrés au premier niveau de l'enseignement primaire traditionnel. UN وفي عام 2003، انتقل ما مجموعه 841 4 تلميذاً من نظام التعليم غير الرسمي إلى الصف الأول.
    Le Groupe est chargé d'améliorer le programme de niveau I de l'enseignement non formel y compris les cours sur l'égalité des genres en tant que partie du programme, notamment les dispositions de fond de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وكُلِّف الفريق بتحسين منهاج المستوى الأول للتعليم غير النظامي بما في ذلك تدريس المساواة بين الجنسين كجزء من المنهاج، وبخاصة أحكام مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    De nouvelles méthodes de suivi de l'enseignement non scolaire sont actuellement appliquées à titre d'essai en République-Unie de Tanzanie, au Cambodge et en Inde, où des systèmes d'information de gestion de l'enseignement non scolaire ont été mis en service. UN ويجري اختبار منهجية رصد نموذجية للتعليم غير الرسمي ميدانيا في جمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا والهند حيث يجري الآن إنشاء نظم المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي وتشغيلها.
    Ainsi, bien que la Décennie s'intéresse à l'alphabétisation de tous les groupes d'âge dans tous les contextes d'enseignement, la présente section du rapport porte essentiellement sur la politique, l'apprentissage et la recherche dans le domaine de l'enseignement non scolaire. UN ومن ثم، فعلى الرغم من أن عقد محو الأمية معني بتوفير برامج لمحو الأمية لجميع الفئات العمرية وفي البيئات التعليمية كافة، فإن هذا الفرع من التقرير المرحلي يعالج أساسا السياسات والبرامج والبحوث المتعلقة بالتعليم غير الرسمي.
    Elle a commencé son programme de suivi et d'évaluation de l'enseignement non scolaire. UN وقد شرعت اليونسكو في برنامجها لرصد وتقييم التعليم غير الرسمي.
    Tableau 13. Nombre d'élèves inscrits dans les établissements relevant de la Direction de l'enseignement non institutionnel, 2000 UN الجدول 13: عدد الدارسين المسجلين لدى إدارة التعليم غير النظامي، 2000
    Améliorer l'instruction de base et les compétences des femmes des régions rurales, notamment dans le cadre de l'enseignement non scolaire UN إدخال تحسينات على التعليم اﻷساسي والمهارات للمرأة في المناطق الريفية، من خلال التعليم غير الرسمي في المقام اﻷول
    1984 : Distinction décernée par le Ministre de l'éducation pour services éminents dans le domaine de l'enseignement non classique UN ١٩٨٤ شهادة تقدير من وزير التعليم للخدمات الممتازة في مجال التعليم غير النظامي
    Dans le domaine de l'enseignement non formel, des efforts sont déployés dans le secteur de la formation et de la promotion de l'auto-emploi dans les zones rurales sans discrimination. UN وتُبذل جهود في مجال التعليم غير الرسمي، لتوفير التدريب وتشجيع العمل لحساب الذات في المناطق الريفية دون تمييز.
    En 2005, le même programme a été offert aux élèves de l'enseignement non formel dont la plupart sont de sexe féminin. UN وبدأ تطبيق البرنامج نفسه على طلاب التعليم غير الرسمي، وأكثرهم من النساء.
    Les domaines d'action prioritaires définis par le Ministère de la jeunesse et des sports dans le secteur de l'enseignement non scolaire ont pour objectif de soutenir des programmes de formation afin de mieux préparer les jeunes à la vie active et de les encourager à participer au développement communautaire. UN وفي التعليم غير الرسمي، تستهدف مجالات العمل ذات اﻷولوية التي حددتها وزارة الشباب والرياضة دعم برامج التدريب لتطوير مهارات الشباب الحياتية وتشجيع انخراطهم في تنمية المجتمع.
    La Division de l'enseignement non scolaire du ministère de l'éducation a créé 700 centres d'alphabétisation dans des régions où beaucoup d'enfants ne sont pas scolarisés. UN وأنشأت شعبة التعليم غير الرسمي بوزارة التعليم أكثر من ٠٠٧ مركز لتعليم القراءة والكتابة في المناطق التي يتركز فيها اﻷطفال الذين لا يترددون على المدارس.
    D'autres ministères, dont le Département de l'enseignement non scolaire, le Ministère de l'agriculture et le Département des services sociaux, travaillent avec les femmes afin de promouvoir leur autonomisation. UN وهناك وزارات حكومية أخرى تعمل مع النساء بهدف تمكينهن، وتشمل إدارات التعليم غير الرسمي ووزارة الزراعة وإدارة الخدمات الاجتماعية.
    Les programmes du Bureau de l'enseignement non scolaire sont exécutés eux aussi par les ONG qui sont choisies en fonction de critères préalablement définis et par notification du public. UN وحتى برامج مكتب التعليم غير الرسمي تنفذها منظمات غير حكومية يتم انتقاؤها من خلال معايير للاختيار محددة سابقا وبإخطارات علنية.
    Les activités menées par le Bureau de l'enseignement non scolaire sont fonction des informations fournies par 739 organisations, qui permettent d'évaluer la couverture de divers programmes. UN وتشمل دراسة أنشطة التعليم غير الرسمي التي ينفذها مكتب التعليم غير الرسمي معلومات أولية من 739 منظمة لتقييم تغطية مختلف البرامج.
    Le déficit chronique d'enseignants a justifié le recrutement des < < volontaires de l'enseignement > > non qualifiés. UN والعجز المزمن في المعلمين يبرر توظيف " متطوعين للتعليم " غير أكفاء.
    Dans le sous-secteur de l'enseignement non scolaire, le Bureau de l'enseignement non scolaire a établi un plan visant à favoriser les partenariats public-privé dans les domaines de la formation, de la mobilisation sociale, du financement, du suivi et de la création d'emploi. UN وفي القطاع الفرعي للتعليم غير الرسمي، قام مكتب التعليم غير الرسمي بوضع خطة لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ميادين التدريب، والتعبئة الاجتماعية، والتمويل، والرصد، وإيجاد فرص العمل.
    - Le colloque de Kolda, en 1993 qui a produit le plan d'actions de l'enseignement non formel au Sénégal et a permis la mise en place d'un cadre consensuel pour la réalisation de programmes d'alphabétisation en direction des jeunes, des adultes et particulièrement des femmes; UN - عقد اجتماع في كولدا في عام 1993 أنتج خطة عمل للتعليم غير الرسمي في السنغال وأسفر عن إنشاء إطار متفق عليه من أجل تنفيذ برامج محو الأمية التي تستهدف الشباب، والبالغين، والنساء بصفة خاصة؛
    L'UNESCO a élaboré les systèmes d'information de gestion de l'enseignement non scolaire compte tenu de la nécessité de fournir des données sur les programmes d'enseignement non scolaire au niveau national. UN 62 - وقد وضعت اليونسكو نظم المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي على أساس الحاجة إلى تقديم بيانات عن برامج التعليم غير الرسمي على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more