"de l'enseignement secondaire" - Translation from French to Arabic

    • التعليم الثانوي
        
    • المدارس الثانوية
        
    • للتعليم الثانوي
        
    • بالتعليم الثانوي
        
    • الدراسة الثانوية
        
    • المرحلة الثانوية
        
    • بالمدارس الثانوية
        
    • التعليم الإعدادي
        
    • المدرسة الثانوية
        
    • المدارس الإعدادية
        
    • على تعليم ثانوي
        
    • التعليم المتوسط
        
    • والتعليم الثانوي
        
    • للمدارس الثانوية
        
    • التعليمية الثانوية
        
    Quel pourcentage de personnes handicapées achève le deuxième cycle de l'enseignement secondaire? UN وما هي نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يكملون التعليم الثانوي والعالي؟
    Cette évolution doit être comparée avec celle de l'enseignement secondaire général où les effectifs sont passés dans la même période de 55 434 à 107 248 élèves. UN ويقارن هذا التطور مع ما حدث في التعليم الثانوي العام إذ ارتفعت الأعداد في نفس الفترة من 434 55 إلى 248 107 تلميذا.
    Pour ce qui est de l'enseignement secondaire et supérieur, il serait dans bien des cas à réorienter en vue de préparer les élèves à une carrière d'entrepreneur. UN وكثيرا ما يتطلب التعليم الثانوي والتعليم العالي وإعادة توجيه كيما يتسنى إعداد الطلبة لمهن اﻷعمال الحرة.
    Bon nombre des élèves de l'enseignement secondaire reçoivent une aide financière publique ou privée, en plus de services d'orientation professionnelle. UN ويتلقى عدد كبير من اﻷطفال في المدارس الثانوية مساعدة مالية عامة أو خاصة باﻹضافة الى توجيه في المجال الوظيفي.
    Les cours du soir suivent les programmes et règles d'étude de l'enseignement secondaire général. UN وتتم الدراسة بهذه المدارس وفقاً للبرامج الدراسية للتعليم الثانوي العام ومعاييره.
    Dans certaines conditions, cela s'applique aussi aux écoles indépendantes dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire. UN كما ينطبق ذلك أيضا في حالات خاصة على المدارس المستقلة التي تقدم التعليم الثانوي العالي.
    Un diplôme ou certificat sanctionne la fin des études de l'enseignement secondaire dont les modalités de délivrance et d'équivalence sont déterminées par décret. UN ويُعتمد اتمام دراسات التعليم الثانوي بشهادة تتقرر شروط منحها ومعادلتها بموجب مرسوم.
    Article 38 : La durée des études de l'enseignement secondaire général et de l'enseignement secondaire spécialisé est de trois ans. UN المادة ٨٣: مدة الدراسة في التعليم الثانوي العام والتعليم الثانوي المتخصص هي ثلاثة أعوام.
    La durée des études de l'enseignement secondaire technologique et professionnel peut varier, selon le niveau de formation envisagé entre un et quatre ans. UN ومدة دراسات التعليم الثانوي التقني والمهني، تتراوح تبعا لمستوى التأهيل المزمع، ما بين سنة واحدة وأربع سنوات.
    Article 13 : Il peut être attribué aux élèves du troisième cycle de l'enseignement fondamental, de l'enseignement secondaire et de la formation professionnelle, soit : UN المادة ٣١: يمنح تلاميذ المرحلة الثالثة من التعليم اﻷساسي، وتلاميذ التعليم الثانوي والتدريب المهني إحدى المنح التالية:
    Les cycles de l'enseignement secondaire intermédiaire et supérieur sont de trois ans chacun. UN وتبلغ فترة التعليم الثانوي اﻷدنى واﻷعلى ثلاث سنوات لكل منهما.
    Au niveau de l'enseignement secondaire supérieur, le nombre d'élèves inscrits a augmenté et est désormais de 55 000. UN وأما القيد في نظام التعليم الثانوي اﻷعلى فقد زاد، ويوجد اﻵن ما يزيد على ٠٠٠ ٥٥ تلميذ.
    Elle a salué le fait que le Japon avait accepté la recommandation sur la gratuité de l'enseignement secondaire pour tous. UN ونوهت بقبول اليابان للتوصية الداعية إلى توفير التعليم الثانوي المجاني للجميع.
    Depuis 2006, l'enseignement est gratuit depuis l'école primaire jusqu'à la septième année de l'enseignement secondaire. UN وفي عام 2006، أُتيح التعليم المجاني بلا رسوم دراسية من المرحلة الابتدائية حتى الصف السابع في المدارس الثانوية.
    Le nombre des filles diplômées de l'enseignement secondaire ou supérieur est constamment supérieur à celui des garçons. UN وفاق بصورة متسقة عدد النساء الخريجات من المدارس الثانوية ومن مستوى التعليم الثالث عدد الذكور.
    Les droits de l'homme ont été intégrés à la Constitution, aux lois et aux programmes de l'enseignement secondaire. UN وجرى إدراج مسألة حقوق الإنسان في الدستور والتشريعات وفي مقررات المدارس الثانوية.
    L'État garantit l'égalité d'accès aux établissements publics de l'enseignement secondaire, professionnel et supérieur, en fonction des aptitudes des élèves. UN وتضمن الدولة الالتحاق المصنف بالمؤسسات الحكومية للتعليم الثانوي والمهني والعالي، بما يتوافق مع مهارات الطالب وكفاءاته.
    Résultats de l'examen de fin d'études de l'enseignement secondaire UN نتائج امتحان إنهاء الدراسة بالتعليم الثانوي
    Dans les établissements de l'enseignement secondaire supérieur, des projets pilotes ont été établis pour incorporer les techniques de l'information dans toutes les matières figurant au programme d'études de tous les élèves. UN وتجرى تجارب في مرحلة الدراسة الثانوية العليا لإدخال تكنولوجيا المعلومات في جميع المواد بالنسبة لجميع التلاميذ.
    Pourcentage d'abandons en première année de l'enseignement secondaire diversifié et professionnel UN نسبة الذين يتركون المدرسة في السنة الأولى من المرحلة الثانوية والتعليم المهني
    Les effectifs de l'enseignement secondaire étaient d'environ 18 595 élèves répartis dans 38 établissements secondaires desservis par 899 professeurs. UN وكان عدد المسجلين بالمدارس الثانوية حوالي ٥٩٥ ١٨ في ٣٨ مدرسة ثانويـــة، يعمل بها ٨٩٩ مدرسا.
    ii) Réduction du taux d'abandon scolaire dans le premier cycle de l'enseignement secondaire UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    Et un nombre élevé de diplômées de l'enseignement secondaire et de l'université peuvent exercer de nouvelles professions et travailler dans des milieux professionnels plus sûrs. UN وكثير من اللائي تتخرجن من المدرسة الثانوية والجامعة تلتحقن بمهن جديدة ويمكنهن أن تتوقعن العمل في بيئات أكثر أماناً.
    Les diplômés de l'enseignement secondaire supérieur ne peuvent travailler sur un site de production sans passer par cette formation. UN ولا يجوز لخريجي المدارس الإعدادية الالتحاق بمواقع الإنتاج دون المرور بهذه الدورة التدريبية.
    Dans le même temps, la part des ménages dont le chef de famille était issu de l'enseignement secondaire spécialisé augmentait également, passant de 9 à 21 % en milieu urbain et de 23 à 34 % en milieu rural. UN وارتفعت نسبة الأسر المعيشية التي يرأسها شخص حصل على تعليم ثانوي متخصص في الفترة نفسها من 9 في المائة إلى 21 في المائة في المدن ومن 23 في المائة إلى 34 في المائة في الأرياف.
    Néanmoins, le Gouvernement ne peut pas assurer la gratuité de l'enseignement secondaire du premier cycle compte tenu de la charge financière considérable que cela suppose pour le budget de l'État. UN بيد أن الحكومة غير قادرة على توفير التعليم المتوسط المجاني لأن ذلك يلقي عبئا هائلا على ميزانيتها.
    Il y a cependant des consultations pour inscrire les droits de l'homme dans le nouveau cursus de l'enseignement secondaire, qui est en cours d'élaboration. UN ومع ذلك، جرت مشاورات بشأن إدراج حقوق الإنسان في مقرر دراسي للمدارس الثانوية يجري إعداده.
    Il était également possible de suivre une scolarité gratuite dans les établissements de l'enseignement secondaire technique et professionnel ainsi que dans les établissements de l'enseignement supérieur. UN وهناك فرص للتعليم في المؤسسات التعليمية الثانوية الفنية والمهنية والمعاهد العليا أيضاً بالمجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more