"de l'ensemble des décès" - Translation from French to Arabic

    • من مجموع الوفيات
        
    • من جميع الوفيات
        
    • من جميع حالات الوفيات
        
    • من جميع حالات الوفاة
        
    • من مجموع وفيات
        
    • من حالات الوفاة عموما
        
    Les statistiques ci-dessus montrent qu'en 1996, le virus immunodéficitaire humain (VIH) était à l'origine de 4,2 % de l'ensemble des décès. UN وتبين الإحصاءات الواردة أعلاه أن فيروس نقص المناعة البشرية قد تسبب في عام 1996 في وفاة 4.2 في المائة من مجموع الوفيات.
    Dans le groupe en question, les principales causes de décès sont les traumatismes et les intoxications, qui sont à l'origine de 67,2 % de l'ensemble des décès. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية في الوفاة في هذه الفئة في الإصابات والتسمم حيث بلغت 67.2 في المائة من مجموع الوفيات.
    A l'heure actuelle, le cancer représente plus de 20% de l'ensemble des décès. UN والسرطان هو حالياً السبب في أكثر من 20 في المائة من جميع الوفيات.
    Dans les pays touchés de l'Afrique subsaharienne, les décès dus au sida devraient représenter plus de 30 % de l'ensemble des décès entre 2010 et 2015. UN ويتوقع أن تمثل نسبة الزيادة في الوفيات في البلدان المتأثرة جنوب الصحراء الأفريقية ما يزيد على 30 في المائة من جميع الوفيات التي ستحدث فيما بين سنة 2010 و 2015.
    Les décès d'enfants de moins d'un an représentent 61,3 % de l'ensemble des décès dans le groupe d'âge 0-14 ans. UN الوفيات بين اﻷطفال في سنتهم اﻷولى تبلغ ٦١,٣ في المائة من جميع حالات الوفيات بين اﻷطفال من سن صفر إلى سن ١٤ سنة.
    Près de 30 % de l'ensemble des décès survenant avant l'âge de 60 ans sont dus aux maladies non transmissibles. UN ونحو 30 في المائة من جميع حالات الوفاة الحادثة قبل بلوغ سن الستين يُعزى إلى الأمراض غير المعدية.
    71. Selon les résultats de l'enquête NDHS de 1998, 14 % de l'ensemble des décès de femmes âgées de 15 à 49 ans étaient liés à la maternité. UN 71- وفي الاستقصاء المذكور، قُدرت وفيات الأمهات أثناء الحمل أو الوضع بنسبة 14 في المائة من مجموع وفيات النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و49 سنة.
    Décès imputables au cancer, en pourcentage de l'ensemble des décès (1993-1994) UN الوفيات نتيجة لﻹصابة بالسرطان، كنسبة مئوية من مجموع الوفيات
    En 2004, les maladies cardiovasculaires ont causé 1,6 millions de décès et 51 % de l'ensemble des décès dus aux maladies non transmissibles. UN وبلغت حالات الوفاة بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية 1.6 مليون حالة وفاة، وعُزي 51 في المائة من مجموع الوفيات إلى الأمراض غير المعدية في عام 2004.
    En 2000, les accidents de la circulation arrivaient au neuvième rang parmi les principales causes de mortalité et de morbidité, en causant 2,8 % de l'ensemble des décès et incapacités à l'échelle mondiale. UN ففي عام 2000، احتلت حوادث المرور المرتبة التاسعة في سلم الأسباب الرئيسية المؤدية إلى الوفاة والاعتلال، ومثلت بذلك 2.8 في المائة من مجموع الوفيات وحالات الإعاقة في العالم.
    Ainsi, les maladies cardiaques, vasculaires et le cancer étaient à l'origine de 30 % de l'ensemble des décès signalés. UN وهذه الأمراض هي أمراض القلب وأمراض الشرايين والأورام الخبيثة التي يعزى لها أكثر من 30 في المائة من مجموع الوفيات المعلن عنها.
    Le nombre annuel de décès liés au tabac pourrait passer de 6 millions, actuellement, à 8 millions en 2030 et représenter alors 10 % de l'ensemble des décès. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد الوفيات السنوية بسبب التدخين من قرابة 6 ملايين وفاة اليوم إلى 8 ملايين وفاة في عام 2030، أي ما يقابل 10 في المائة من مجموع الوفيات في تلك السنة.
    Au Pakistan, les maladies non transmissibles comptent parmi les 10 premières causes de mortalité et de morbidité et sont à l'origine d'environ 25 % de l'ensemble des décès. UN والأمراض غير المُعدية في باكستان بين الأسباب الـ 10 الأولى للوفيات والاعتلالات، وتؤدي إلى نحو 25 في المائة من مجموع الوفيات.
    Dans les pays développés, les maladies non transmissibles représentent 90 % de l'ensemble des décès chez les femmes et 85 % de l'ensemble des décès chez les hommes25. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تتسبب الأمراض غير المعدية في 90 في المائة من جميع الوفيات بين النساء وفي 85 في المائة من جميع الوفيات بين الرجال(٢٥).
    Les maladies transmissibles sont à l'origine de 23 % de l'ensemble des décès et de 57 % des décès des enfants de moins de 5 ans. UN 45 - تسبب الأمراض السارية نسبة 23 في المائة من جميع الوفيات ونسبة 57 في المائة من الوفيات لدى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    En 2004, le nombre de décès dus à des maladies non transmissibles a été de 3,2 millions dans les Amériques, soit 62 % de l'ensemble des décès. UN 20 - شهدت منطقة الأمريكتين عام 2004 ثلاثة ملايين ومائتيّ ألف حالة وفاة نتيجة لأمراض مزمنة غير معدية؛ تمثل 62 في المائة من جميع الوفيات.
    127. Au cours de la période 1990-2002, la majorité des décès (65 %) survenaient dans les établissements pénitentiaires, contre 34 % pendant une garde à vue - 18 % de l'ensemble des décès survenus en prison concernant des détenus autochtones. UN 127- وخلال الفترة 1990-2002 كانت أغلبية الوفيات (65 في المائة) قد حدثت في السجون، بينما 34 في المائة في مراكز الشرطة - 18 في المائة من جميع الوفيات في السجون كان من السكان الأصليين.
    On estime que 3 000 enfants et nourrissons meurent chaque jour du paludisme, ce qui représente environ 82 % de l'ensemble des décès dus au paludisme. UN ويموت يوميا عدد يقدر بـ 000 3 طفل ورضيع بسبب الملاريا، أي ما يمثل تقريبا 82 في المائة من جميع حالات الوفيات بسبب الملاريا.
    Trois des six pays qui représentent 50 % de l'ensemble des décès maternels dans le monde se trouvent en Afrique, ce sont le Nigéria, l'Éthiopie et la République démocratique du Congo. UN وتوجد في أفريقيا، ثلاثة من البلدان الستة، التي تمثل نسبة 50 في المائة من جميع حالات الوفيات النفاسية على الصعيد العالمي، وهي نيجيريا وإثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    D'après les estimations, les maladies non transmissibles sont à l'origine de plus de 50 % de l'ensemble des décès et constituent près de 50 % de la charge de morbidité. UN وتفيد التقديرات بأن الأمراض غير المعدية تتسبب في أكثر من 50 في المائة من جميع حالات الوفاة ونحو 50 في المائة من عبء الأمراض.
    En 2008, environ 21,6 millions d'avortements non médicalisés ont été pratiqués dans le monde, la plupart dans les pays en développement, se traduisant par 47 000 décès, soit environ 13 % de l'ensemble des décès maternels survenus cette année-là. UN فقد أُجري على الصعيد العالمي في عام 2008 ما يقدَّر بـ 21.6 مليون عملية إجهاض غير مأمونة، معظمها في البلدان النامية، وقد أدت تلك العمليات إلى حدوث 000 47 حالة وفاة، أي نحو 13 في المائة من مجموع وفيات الأمومة في ذلك العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more