"de l'entreprenariat dans" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم المشاريع في
        
    • لتنظيم المشاريع في
        
    À ce stade, les décideurs devraient évaluer la place de l'entreprenariat dans les objectifs généraux de développement du pays, en particulier en ce qui concerne le développement durable. UN وفي إطار هذه الخطوة، ينبغي لواضعي السياسات أن يقيِّموا دور تنظيم المشاريع في تحقيق الأهداف الإنمائية العامة للبلد، خصوصاً ما يتعلّق منها بالتنمية المستدامة.
    Les responsables brésiliens ont commencé par dresser un état des lieux de l'entreprenariat dans le pays. UN وشرع واضعو السياسات في البرازيل، بدايةً، في دراسة حالة تنظيم المشاريع في البلد.
    Il a notamment pour objectif d'améliorer la qualité et d'augmenter la quantité de nouvelles entreprises et de faire naître une perception positive de l'entreprenariat dans la société. UN ويتمثل أحد الجوانب الأساسية من هذه المنهجية في زيادة إنشاء المشاريع المبتدئة زيادة نوعية وكمية وإيجاد تصوّر إيجابي لعملية تنظيم المشاريع في المجتمع.
    Dresser un état des lieux de l'entreprenariat dans le pays UN تفصيل الحالة الراهنة لتنظيم المشاريع في البلد
    Il est important de dresser un état des lieux de l'entreprenariat dans le pays et de recenser les principaux obstacles et atouts. UN ومن الأهمية بمكان استعراض الحالة الراهنة لتنظيم المشاريع في البلد وتحديد التحديات والفرص الرئيسية.
    Ceux-ci peuvent prendre la forme d'indicateurs de résultat essentiels qui peuvent être suivis dans le temps afin d'illustrer l'amélioration ou la détérioration de la situation de l'entreprenariat dans le pays d'accueil. UN ويمكن أن يُترجم ذلك إلى مؤشِّرات أداء رئيسية يتسنّى تتبُّعها مع مرور الزمن لتبيان أوجه التحسُّن أو التدهور في ظروف تنظيم المشاريع في بلد من البلدان المضيفة.
    L'objectif est non seulement de renforcer la capacité et la volonté d'un plus grand nombre d'individus de créer leur propre entreprise, mais aussi de développer une culture de l'entreprenariat dans la société. UN ولا ينحصر الهدف في تعزيز قدرة المزيد من الأفراد على بدء مشاريعهم الخاصة وتعزيز رغبتهم في ذلك، بل يتعداه إلى تطوير ثقافة تنظيم المشاريع في المجتمع.
    Le Cadre met en lumière le rôle essentiel de la phase initiale et donne des directives pour mettre en place un mécanisme permettant d'évaluer la situation actuelle de l'entreprenariat dans le pays concerné et d'élaborer des priorités et des objectifs. UN ويركِّز الإطار على أهمية المرحلة الأولية ويقدِّم توجيهات لإنشاء آلية لتقييم حالة تنظيم المشاريع في البلد المعني، وتحديد الأولويات والأهداف.
    Une évaluation comparative entre les pays et entre les régions d'un même pays peut aider à discerner les forces et les faiblesses du développement de l'entreprenariat dans le pays considéré. UN ومن شأن المقارنة المرجعية بين البلدان وبين الأقاليم في البلد نفسه أن تساعد في تحديد مواطن القوة والضعف فيما يتعلق بتطوير تنظيم المشاريع في بلد ما.
    Dans le contexte de l'EDIC révisée de la Gambie, la CNUCED a tenu un atelier pour évaluer la situation de l'entreprenariat dans le pays et formuler des recommandations pragmatiques sur l'entreprenariat. UN وفي سياق الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بغامبيا، عقد الأونكتاد حلقة عمل لتقييم حالة تنظيم المشاريع في البلد وتقديم توصيات سياساتية عملية في هذا المجال.
    Cet ensemble d'indicateurs, avec le cadre général, fournirait un outil pour la formulation de politiques de développement de l'entreprenariat dans les pays en développement et les pays en transition. UN ومن شأن هذه المجموعة، إلى جانب إطار السياسة العامة، أن يكونا بمثابة أداة لرسم السياسات المتعلقة بتطوير تنظيم المشاريع في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Dans le même ordre d'idées, le faible niveau d'éducation des filles et de participation des femmes aux activités commerciales freine le développement de l'entreprenariat dans bon nombre de pays en développement. UN كما أن انخفاض مستويات تعليم النساء ومشاركتهن في أنشطة تنظيم المشاريع تحول دون نمو قدرات تنظيم المشاريع في كثير من البلدان النامية.
    L'accent est mis en particulier sur la promotion de l'entreprenariat dans les zones rurales et sur la réduction des disparités entre les sexes par la promotion de l'entreprenariat parmi les femmes. UN ويركز بصفة خاصة على تطوير تنظيم المشاريع في المناطق الريفية وعلى الحد من الفوارق بين الجنسين من خلال تشجيع اضطلاع المرأة بتنظيم المشاريع.
    Dans le même ordre d'idée, le faible niveau d'éducation des filles et de participation des femmes aux activités commerciales freine le développement de l'entreprenariat dans bon nombre de pays en développement. UN كما أن انخفاض مستويات تعليم النساء ومشاركتهن في أنشطة تنظيم المشاريع تحول دون نمو قدرات تنظيم المشاريع في كثير من البلدان النامية.
    17. Les experts ont noté qu'il fallait mieux faire comprendre aux autorités et aux décideurs le rôle que pouvaient jouer les politiques de l'entreprenariat dans la croissance économique. UN 17- ولاحظ الخبراء أهمية توعية راسمي السياسات وأصحاب القرار بدور سياسات تنظيم المشاريع في النمو الاقتصادي.
    Cet ensemble, avec le cadre général, fournira un outil pour la formulation de politiques de développement de l'entreprenariat dans les pays en développement et les pays en transition. UN ومن شأن هذه المجموعة، إضافة إلى إطار السياسة العامة، أن يكونا بمثابة أداة لرسم السياسات المتعلقة بتطوير تنظيم المشاريع في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    1. Intégration de l'entreprenariat dans l'éducation et la formation de type formel UN 1- إدماج تنظيم المشاريع في برامج التعليم والتدريب الرسمية
    Pour assurer la continuité, les participants à l'atelier ont mis en place le Groupe zimbabwéen de haut niveau chargé du développement de l'entreprenariat, dont l'objectif est d'élaborer et de lancer une politique de l'entreprenariat dans un délai de douze mois. UN ولضمان الاستمرارية، أنشأ المشاركون في حلقة العمل الفريق الزمبابوي الرفيع المستوى لتطوير تنظيم المشاريع، على أن يتمثل هدفه في وضع وإطلاق سياسة لتنظيم المشاريع في غضون 12 شهراً.
    La SME avait conduit en 2012 une enquête dans 34 pays pour évaluer l'expérience qu'avaient les entrepreneurs des politiques de l'entreprenariat dans leur pays. UN وتم تنظيم دراسة استقصائية للسياسات في سياق الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع في عام 2012، شملت 34 بلداً، من أجل تقييم تجارب منظمي المشاريع مع سياسات بلدانهم في هذا المجال.
    a) Évaluer la situation actuelle de l'entreprenariat dans le pays; UN (أ) تقييم الحالة الراهنة لتنظيم المشاريع في البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more