"de l'entretien du matériel" - Translation from French to Arabic

    • صيانة معدات
        
    • صيانة المعدات
        
    • وصيانة المعدات
        
    • وصيانة معدات
        
    • لصيانة معدات
        
    • لصيانة المعدات
        
    • لصيانة المعدَّات
        
    Cette diminution tient principalement à des besoins moins importants au titre de l'entretien du matériel informatique. UN ويعزى هذا الانخفاض في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات الواردة في بند صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات.
    27E.93 Le montant prévu (288 400 dollars) permettra de couvrir le coût de l'entretien du matériel informatique dont la garantie est venue à expiration. UN ٧٢ هاء - ٣٩ ستغطي الموارد المقدرة البالغة ٤٠٠ ٢٨٨ دولار صيانة معدات الحواسيب بعد انتهاء فترة الضمان.
    Par ailleurs, il appuie les administrateurs de systèmes, met au point et applique des logiciels pour la diffusion et l'archivage des données et des cartes d'identité et se charge de l'entretien du matériel. UN وعلاوة على ذلك يدعم المدير مديري النظم، ويعد ويشغل البرامج الحاسوبية لتوزيع وتخزين بيانات بطاقات الهوية، وسيكون مسؤولا عن صيانة المعدات.
    Il s'agit notamment des réparations de routine et du renouvellement de matériel ordinaire, de l'entretien du matériel de sécurité, des dépenses au titre des services d'électricité, de chauffage, d'eau, d'assainissement, de nettoyage et autres services analogues. UN وتشمل هذه التكاليف اﻹصلاحات الروتينية أو استبدال أشياء ثانوية، وصيانة المعدات اﻷمنية وتكاليف الكهرباء والتدفئة والمياه والمجاري والنظافة والخدمات المماثلة.
    Chargé de la mise en service et de l'entretien du matériel de transmission, de la supervision des techniciens radio et de l'établissement des horaires de travail et des listes d'équipes. UN يكون مسؤولا عن خدمة وصيانة معدات الاتصالات، والاشراف على أخصائيي اللاسلكي وإعداد جداول الخدمة، وجداول نوبات العمل.
    40. Les dépenses inscrites à cette rubrique comprennent un montant de 56 500 dollars au titre de l'entretien du matériel de la base de Brindisi. UN ٤٠- وتشمل النفقات المسجلة تحت هذا البند مبلغ ٥٠٠ ٥٦ دولار لصيانة معدات في برنديزي.
    6.93 Le montant prévu (22 000 dollars) permettra de couvrir le coût de l'entretien du matériel de bureautique. UN ٦-٩٣ يفي التقدير البالغ ٠٠٠ ٢٢ دولار بتكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    27E.93 Le montant prévu (288 400 dollars) permettra de couvrir le coût de l'entretien du matériel informatique dont la garantie est venue à expiration. UN ٧٢ هاء - ٣٩ ستغطي الموارد المقدرة البالغة ٤٠٠ ٢٨٨ دولار صيانة معدات الحواسيب بعد انتهاء فترة الضمان.
    6.93 Le montant prévu (22 000 dollars) permettra de couvrir le coût de l'entretien du matériel de bureautique. UN ٦-٩٣ ويفي المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٢ دولار بتكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Près de 75% des pays visés à l'article 5 étaient des petits pays dont la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone se situait en deçà de 360 tonnes par an, essentiellement dans le secteur de l'entretien du matériel de réfrigération. UN وقرابة 75 في المائة من البلدان العاملة بموجب المادة 5 كانت بلداناً صغيرة يقل استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون عن 360 طناً بدالات استنفاد الأوزون كل سنة، معظمه في قطاع صيانة معدات التبريد.
    1.65 Les ressources prévues (57 100 dollars) doivent permettre de couvrir le coût de l'entretien du matériel de bureautique ainsi que du matériel et du logiciel nécessaires pour des fonctions de planification, de gestion et de coordination assurées par le Bureau du Directeur général. UN ١-٥٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٥٧ دولار تكلفة صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واﻷجهزة والبرامجيات اللازمة ﻹجراء تخطيط وإدارة وتنسيق للمهام التي يؤديها مكتب المدير العام.
    1.65 Les ressources prévues (57 100 dollars) doivent permettre de couvrir le coût de l'entretien du matériel de bureautique ainsi que du matériel et du logiciel nécessaires pour des fonctions de planification, de gestion et de coordination assurées par le Bureau du Directeur général. UN ١-٥٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٥٧ دولار تكلفة صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب واﻷجهزة والبرامجيات اللازمة ﻹجراء تخطيط وإدارة وتنسيق للمهام التي يؤديها مكتب المدير العام.
    1.57 Les ressources prévues (8 400 dollars) devraient permettre de couvrir le coût de l'entretien du matériel de bureautique. UN ١-٥٧ ستغطي الاحتياجات، المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨ دولار، تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا.
    1.57 Les ressources prévues (8 400 dollars) devraient permettre de couvrir le coût de l'entretien du matériel de bureautique. UN ١-٥٧ ستغطي الاحتياجات، المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨ دولار، تكاليف صيانة المعدات الموجودة حاليا.
    La croissance de 367 900 dollars enregistrée est imputable au coût de l'entretien du nouveau matériel acheté en 1994 et qui n'est plus sous garantie, ainsi qu'au coût de l'entretien du matériel des services de conférence unifiés. UN ويتصل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٣٦٧ دولار بتكلفة صيانة المعدات الجديدة المشتراة في عام ١٩٩٤ التي انقضت فترة الضمان بصددها وتكاليف صيانة المعدات اللازمة للدائرة الموحدة للمؤتمرات.
    La technologie utilisée pour obtenir des renseignements sur les placements est constamment mise à niveau; les ressources demandées doivent permettre de couvrir les dépenses au titre des systèmes existants et de l'entretien du matériel déjà acheté. UN ويجري باستمرار تحسين التكنولوجيا المتعلقة بالحصول على معلومات الاستثمار ؛ وستوفر الموارد المطلوبة التغطية للنظم القائمة وصيانة المعدات التي اشتريت بالفعل.
    Ils seront en outre chargés de l'entretien des hôpitaux de Mogadiscio, de l'approvisionnement en médicaments et consommables et de l'entretien du matériel médical. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون موظفا اللوجستيات مسؤولين عن صيانة المستشفيات في مقديشو والإمداد بالأدوية والمستهلكات وصيانة المعدات الطبية.
    Enfin, l'équipe de New York est chargée de l'organisation des achats et de l'entretien du matériel destiné au laboratoire de chimie du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, des capteurs et du matériel et des instruments de vérification. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الفريق الكيميائي في نيويورك تنظيم عمليات شراء وصيانة المعدات اللازمة للمختبر الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق، وأجهزة الاستشعار اللازمة للرصد، والمعدات والمواد اللازمة للتحقق.
    Une représentante a demandé si le Groupe avait pris en compte, dans ses projections, la récupération des réfrigérants et les coûts globaux de la réparation et de l'entretien du matériel de réfrigération et de climatisation. UN وتساءل ممثل آخر عما إذا كان الفريق قد نظر في توقعاته استرجاع غازات التبريد والتكاليف الشاملة لإصلاح وصيانة معدات التبريد وتكييف الهواء.
    C'est le cas notamment des métiers du bâtiment, de l'industrie agroalimentaire, de l'entretien du matériel informatique et des logiciels et de la réparation du matériel de transport. UN وتشمل بعض الأمثلة حِرَف البناء، والصناعات الزراعية، وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات وبرامجها الحاسوبية، وإصلاح معدات النقل.
    En outre, les experts de la COCOVINU ont visité plusieurs laboratoires, à Vienne, pour vérifier s'ils convenaient en vue de l'installation, du fonctionnement et de l'entretien du matériel d'analyses chimiques et biologiques de la Commission, pour en préserver l'état de préparation opérationnelle. UN وفضلا عن ذلك، زار خبراء تابعون للجنة مواقع مختبرية مختلفة في فيينا، النمسا، للتحقق من ملاءمتها لتركيب وتشغيل وصيانة معدات التحليل الكيميائي والبيولوجي التابعة للجنة، حفاظا على درجة استعدادها للتشغيل.
    L'augmentation des ressources nécessaires s'explique également par la hausse du coût de la location de radars et l'ouverture d'un nouveau crédit au titre de l'entretien du matériel électronique de contre-mesures, qui avait jusque-là été assuré gratuitement. UN وتنتج الاحتياجات الإضافية أيضا عن زيادة التكاليف اللازمة لاستئجار معدات الرادار ورصد الاعتماد الجديد المخصص لصيانة معدات التدابير الإلكترونية المضادة، وهي معدات كان يتم توفيرها سابقا دون تكلفة.
    Un montant de 111 800 dollars est demandé pour couvrir les dépenses annuelles récurrentes relatives à la maintenance et à l'utilisation du réseau de satellites, qui se répartissent comme suit : 62 800 dollars au titre de l'entretien du matériel et 49 000 dollars au titre des frais facturés par le prestataire. UN يقترح رصد مبلغ 800 111 دولار لمواصلة صيانة الشبكة الساتلية واستخدامها، وهو ما يمثل التكلفة السنوية لصيانة المعدات (800 62 دولار) والرسوم السنوية المدفوعة لمقدم الخدمات (000 49 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more