"de l'environnement et de" - Translation from French to Arabic

    • البيئة والتخطيط
        
    • البيئة وحفظ
        
    • البيئية وإحصاءات
        
    • البيئة وصحة
        
    • المعنية بالبيئة
        
    • البيئة واللواء المكلف
        
    • البيئة وتعاظم
        
    • البيئية والقدرة
        
    • البيئة وإحصاءات
        
    • البيئة واستغلال
        
    • البيئة والتخفيف من
        
    • البيئة والحفاظ
        
    • البيئة وتحسين
        
    • البيئة وتنمية
        
    • والبيئة وشؤون
        
    ExÉcution : Ministère de l'environnement et de l'Aménagement du Territoire UN الوكالة المنفذة: وزارة البيئة والتخطيط المادي
    Cette approche figure dans certaines propositions de lois qui relèvent du Ministère de la protection de l'environnement et de la planification physique. UN وهذا النهج مدرج في الاقتراحات المتعلقة ببعض مشاريع القوانين التي تتولى أمرها وزارة حماية البيئة والتخطيط العمراني.
    M. Abdoulaye Bathily, Ministre de l'environnement et de la protection de la nature du Sénégal, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد عبدو لايي باتيلي وزير البيئة وحفظ الطبيعة في السنغال إلى المنصة.
    Le Comité a été informé que les fonctions se rapportant à ce poste n'ont pas fait l'objet d'un classement et que la demande de reclassement fait suite à la mise en place du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie en 1991. UN وقد أبلغت اللجنة أن مهام الوظيفة لم تكن قد صنفت من قبل وأنه تم البدء في عملية التصنيف نتيجة ﻹنشاء فرع الاحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة في عام ١٩٩١.
    Ses principes sous-jacents sont la protection de l'environnement et de la santé humaine. UN وتتمثل مبادئه الأساسية في حماية البيئة وصحة الإنسان.
    L'exécution des projets a tendance à retenir toute l'attention des équipes chargées de l'environnement et de l'énergie dans les bureaux de pays. UN وينحو تنفيذ المشاريع لاستحواذ معظم اهتمام أفرقة المكاتب القطرية المعنية بالبيئة والطاقة.
    Ministre de la protection de l'environnement et de la planification physique de la Croatie UN وزير شؤون حماية البيئة والتخطيط العمراني في كرواتيا
    Son Excellence M. Boo Kovacevic, Ministre de l'environnement et de la planification physique de la Croatie UN معالي السيد بوزو كوفازيفيك، وزير البيئة والتخطيط بكرواتيا
    Son Excellence M. Boo Kovacevic, Ministre de l'environnement et de la planification physique de la Croatie UN معالي السيد بوجو كوفاتشيفيتش، وزير البيئة والتخطيط البنيوي في كرواتيا
    Son Excellence M. Marjan Dodovski, Vice-Ministre de l'environnement et de la planification physique de l'ex-République yougoslave de Macédoine UN معالي السيد ماريان دودوفسكي، نائب وزير البيئة والتخطيط العمراني في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    M. Abdoulaye Bathily, Ministre de l'environnement et de la protection de la nature du Sénégal, est escorté de la tribune. UN اصطُحب السيد عبد الله باتيلي، وزير البيئة وحفظ الطبيعة في السنغال، من المنصة.
    Plusieurs conférences et ateliers internationaux ont été tenus sur les problèmes de la protection de l'environnement et de la nature. UN وثمة عدد كبير من المؤتمرات وحلقات العمل الدولية قد عُقد بشأن مشاكل حماية البيئة وحفظ الطبيعة.
    M. William Duma, Ministre de l'environnement et de la conservation de PapouasieNouvelleGuinée, a prononcé un discours au nom du Premier Ministre de PapouasieNouvelleGuinée, Michael Somare. UN وقام الأونرابل وليم دوما، وزير البيئة وحفظ الطبيعة في بابوا غينيا الجديدة، بإلقاء بيان نيابة عن فخامة السير مايكل سومار،رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة.
    e) Chapitre 9 : Reclassement de P-5 à D-1 du poste de chef du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie, relevant du Département de l'information économique et UN )ﻫ( الباب ٩: إعادة تصنيف وظيفة رئيس فرع الاحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة )إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات( من رتبة ف - ٥ الى رتبة مد - ١
    18. Le Secrétaire général indique, aux paragraphes 17 et 18 de son rapport, les raisons qui l'amènent à demander le reclassement de P-5 à D-1 du poste de chef du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie, relevant du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. UN ١٨ - يرد في الفقرتين ١٧ و ١٨ من تقرير اﻷمين العام تبرير لاقتراح إعادة تصنيف وظيفة رئيس فرع الاحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة من رتبة ف - ٥ الى رتبة مد - ١.
    Ce programme fait intervenir la création d'une stratégie de santé environnementale efficace, la réduction des effets nocifs pour la santé dans un souci de protection de l'environnement et de la santé humaine. UN ويستهدف البرنامج وضع استراتيجية فعالة لسلامة البيئة، والحد من آثار تدهور الصحة وحماية البيئة وصحة الإنسان.
    En outre, la Commission des peuples andins, amazoniens et afro-péruvien, de l'environnement et de l'écologie a encouragé l'adoption de mesures en vue d'appliquer pleinement la Déclaration. UN وعلاوة على ذلك، تعمل اللجنة المعنية بالبيئة والنظام الإيكولوجي في مناطق شعوب الأنديز والأمازون وشعوب بيرو الأفريقية، على تعزيز مبادرات تتعلق بكفالة التنفيذ الكامل للإعلان.
    c) Enquêter sur les activités des brigades chargées de la protection de l'environnement et de la fouille des armes et assurer un contrôle efficace sur leurs actions futures; UN (ج) التحقيق في أنشطة اللواء المكلف بحماية البيئة واللواء المكلف بالتفتيش عن الأسلحة وضمان ممارسة رقابة فعالة على ما يصدر عنهما من أعمال مستقبلاً؛
    30. Parallèlement, la détérioration des conditions socio-économiques au Liban et dans le territoire occupé a contribué à aggraver des problèmes structurels découlant de la dégradation de l'environnement et de l'impact de la demande accrue de services sur des ressources de plus en plus limitées. UN ٣٠ - وفي الوقت نفسه، فإن تدهور اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية في كل من اﻷرض المحتلة ولبنان قد ساهم في خلق مشاكل هيكلية ناجمة عن تردي البيئة وتعاظم حاجات أعداد متزايدة من اللاجئين مقابل موارد تتناقص باستمرار.
    :: Respect de la prise en main du processus, accent mis sur les résultats en matière de développement et prise en compte de la préservation de l'environnement et de la viabilité de la dette UN :: احترام الملكية الوطنية، والتركيز على نتائج التنمية ودمج الاستدامة البيئية والقدرة على تحمل الديون
    Elle s'est aussi attachée à renforcer les capacités dans les domaines des statistiques de l'environnement et de l'énergie. UN ونظمت أيضا أنشطة بناء قدرات في مجال إحصاءات البيئة وإحصاءات الطاقة.
    À ce titre, il est proposé de créer un mécanisme destiné à améliorer la gestion de la protection de l'environnement et de l'exploitation des ressources naturelles. UN وفي هذا السياق، اقتُرح إنشاء آلية ترمي إلى تحسين إدارة مجال حماية البيئة واستغلال الموارد الطبيعية.
    C'est le cas, notamment, dans le domaine de la protection de l'environnement et de l'atténuation de la pauvreté. UN وهذا يتضح بجلاء في مجالي حماية البيئة والتخفيف من الفقر.
    Le renforcement de la Convention sur les armes biologiques est également un aspect essentiel de la protection de l'environnement et de la préservation de la biodiversité de notre planète. UN إن تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية أساسي أيضاً لحماية البيئة والحفاظ على التنوع البيولوجي على كوكبنا.
    Le Programme pour les îles présente une stratégie exceptionnelle pour la poursuite de la mise en place d'une économie durable, de la protection de l'environnement et de l'amélioration de la qualité de vie. UN " وإن الخطة التي وضعت للجزر تقدم استراتيجية رائعة لمواصلة تنمية اقتصاد مستدام وحماية البيئة وتحسين ظروف عيشكم.
    viii. Ministre de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles ix. UN ' 8` وزير البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: عضو
    Cette structure a subsisté jusqu'en août 1994, époque à laquelle les affaires féminines furent une nouvelle fois confiées à un ministre membre du cabinet chargé des transports, de l'environnement et de la condition de la femme. UN وقد ظل هذا الهيكل حتى آب/أغسطس ١٩٩٤، لكنه، بعد الانتخابات العامة وتسلم الحكومة الحالية للسلطة، أعيد إعطاء موضوع شؤون المرأة من جديد مركز الوزارة برئاسة وزيرة مسؤولة عن النقل والبيئة وشؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more