Ces instruments ont joué un rôle constructif en favorisant l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques et en réglementant les activités spatiales. | UN | وكان لتلك الصكوك دور إيجابي في تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم الأنشطة في الفضاء. |
Bien évidemment, le demi-siècle qui a suivi est devenu l'époque des sciences spatiales et de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques pour le bien-être de l'humanité. | UN | ومما لا شك فيه أن نصف القرن التالي كان عصرا لعلوم الفضاء والاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي من أجل رفاه البشرية. |
L'utilisation de l'espace à des fins militaires devrait également fait l'objet d'une réglementation juridique internationale. | UN | وينبغي أيضا إخضاع الاستخدام العسكري للفضاء الخارجي لترتيبات قانونية دولية. |
Les États-Unis ont déjà pris un certain nombre d'initiatives pour assurer à tous le libre accès et l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | وتبذل الولايات المتحدة فعلا عددا من الجهود للإسهام في تحسين لاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي للجميع. |
Ces instruments ont joué un rôle constructif en favorisant l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques et en réglementant les activités spatiales. | UN | وقد أدت هذه الصكوك دوراً إيجابياً في تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي. |
Mise en valeur et exploitation de l'espace à des fins pacifiques: l'expérience indienne | UN | التنمية والاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي: التجربة الهندية |
Une démarche en trois étapes a été proposée afin d'officialiser le principe de l'< < utilisation > > de l'espace à des fins pacifiques et de lui conférer un statut juridique. | UN | وقُدم مقترح من ثلاث خطوات لإضفاء الطابع الرسمي والوضع القانوني على مبدأ الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
La Fédération de Russie considère que cette notion englobe toute activité liée à l'utilisation directe de l'espace à des fins militaires. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن ذلك يشمل أي نشاط يتعلق بالاستخدام المباشر للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية. |
Le moyen d'y parvenir consiste à poursuivre l'élaboration du droit spatial international et à renforcer la coopération internationale dans l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة تطوير قانون الفضاء الدولي وتقوية التعاون الدولي من أجل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
Pour toutes ces raisons, la Turquie attache une importance croissante à l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | هذه هي الأسباب التي تجعل تركيا تعلق أهمية متزايدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
Ces instruments ont joué un rôle constructif en favorisant l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques et en réglementant les activités spatiales. | UN | وكان لهذه الصكوك دور إيجابي في تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم الأنشطة في الفضاء. |
Ces instruments ont joué un rôle constructif en favorisant l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques et en réglementant les activités spatiales. | UN | وكان لتلك الصكوك دور إيجابي في تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم الأنشطة في الفضاء. |
L'Égypte est donc favorable à l'ouverture aussi rapide que possible de négociations sur un régime global de prévention de l'utilisation de l'espace à des fins militaires. L'espace doit être utilisé à des fins exclusivement pacifiques. | UN | لذلك فإن مصر تؤيد بدء المفاوضات في أقرب فرصة بشأن نظام شامل لمنع الاستخدامات العسكرية للفضاء الخارجي ونؤكد أيضاً على ضرورة قصر استخدام الفضاء الخارجي على الأنشطة السلمية فقط. |
Si de sérieux efforts dans ce sens ne sont pas faits à bref délai, les conséquences à long terme pourraient en être très regrettables. Ainsi, des Etats pourraient êtres tentés d'acquérir des capacités d'exploitation de l'espace à des fins militaires tant qu'il n'existera aucune forme d'engagement universel ayant force juridique obligatoire pour les en empêcher. | UN | فإذا لم تبذل تلك الجهود في وقت مبكر وعلى نحو جاد، فإننا سوف نأسف لما قد يترتب تعلى ذلك من إنعاكاسات على المدى الطويل حيث إنه في هذه الحالة قد نواجه موقفا تسعى فيه دول أخرى للحصول على إمكانيات لﻹستخدامات العسكرية للفضاء الخارجي طالما أنه لم نتوصل إلى التزامات دولية قانونية لمنع ذلك. |
La Norvège attache une grande importance à la prévention d'une course aux armements dans l'espace afin de renforcer la stabilité stratégique et d'assurer l'exploration et l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | تعلِّق النرويج أهمية كبرى على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بغية تعزيز الاستقرار الاستراتيجي وكفالة الاستكشاف السلمي والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
Nous invitons les délégations membres à accorder une attention particulière à cette proposition qui vise à assurer la sécurité et l'utilisation durable de l'espace à des fins pacifiques et à inciter à en débattre davantage dans les tribunes appropriées. | UN | ونحث وفود الدول الأعضاء على النظر المتعمق في هذا الاقتراح من أجل ضمان الاستخدام الآمن والمأمون للفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وزيادة التشجيع على مناقشتها في المحافل المناسبة. |
Ces instruments ont joué un rôle constructif en favorisant l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques et en réglementant les activités spatiales. | UN | 3 - وكان لهذه الصكوك دور إيجابي في تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم الأنشطة في الفضاء. |
Pour la Fédération de Russie, l'utilisation éventuelle de l'espace à des fins militaires est extrêmement dangereuse, et elle n'a cessé de lutter contre cette éventualité. | UN | ويعتبر الاتحاد الروسي أن الاستخدام المحتمل للفضاء الخارجي في الأغراض العسكرية أمر خطير جدا، ولقد عمل باستمرار على منع حدوث ذلك. |
En conséquence, l'utilisation de l'espace à des fins commerciales, scientifiques et, parfois même, militaires, se développe à un rythme effréné, pour que l'humanité puisse tirer parti d'une utilisation efficace de l'espace. | UN | ولذلك، فإن استخدام الفضاء الخارجي في أغراض التجارة والعلوم، بل وأحياناً في أغراض عسكرية، يتسارع بصورة مذهلة، حتى تتمكن البشرية من أن تجني فوائد الاستخدام المثمر للفضاء الخارجي. |
Nous avons besoin d'une réglementationcadre qui régirait l'exploitation de l'espace à des fins civiles, dans des conditions de sécurité, ainsi qu'à des fins militaires légitimes, afin d'éviter que l'insécurité ne règne dans ce milieu en ayant des incidences incalculables sur la sécurité mondiale. | UN | ونحن بحاجة إلى لوائح إطارية تتناول الاستخدام المدني الموثوق والعسكري المشروع للفضاء الخارجي بغية تجنب أن يصبح الفضاء الخارجي مجالاً غير آمن، تأثيره على الأمن العالمي لا يحصى. |