La Women Chamber of Commerce and Industry a été créée exclusivement aux fins de la promotion et du développement de l'esprit d'entreprise chez les Pakistanaises. | UN | تأسست غرفة المرأة للتجارة والصناعة بهدف وحيد هو تعزيز روح مباشرة الأعمال الحرة لدى المرأة في باكستان وتطويرها. |
Elle contribue par ailleurs au développement de l'esprit d'entreprise et éveille l'intérêt des autochtones pour l'exploitation forestière et le pâturage en forêt. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لتنمية روح المبادرة بالمشاريع، مما زاد من الاهتمام في أنشطة الحراجة والرعي الحرجي. |
Le blocus imposé à Cuba va à l'encontre de l'esprit d'unité et de solidarité qui est en train de s'instaurer dans le monde contemporain. | UN | ويناقض الحصار المفروض على كوبا روح الوحدة والتضامن تلك، التي بدأت تضرب بجذورها في عالم اليوم. |
Il a fait valoir que les instances gouvernementales, les institutions publiques et la société civile pouvaient contribuer au développement de l'esprit d'entreprise. | UN | وقال إن روح تطوير المشاريع يمكن أن تُغرس في الحكومة والمؤسسات العامة والمجتمع المدني. |
Cela va à l'encontre de l'esprit d'échanges économiques mondiaux. | UN | ويتعارض هذا مع روح التبادلات الاقتصادية العالمية. |
appui de l'esprit d'entreprise et du life long learning | UN | :: دعم روح تنظيم الأعمال والتعلم طوال الحياة؛ |
Nombre de journées d'encouragement de l'esprit d'entreprise organisées | UN | عقد حلقات عمل بشأن تعزيز روح المبادرة بتنظيم المشاريع |
Nombre de participantes aux journées d'encouragement de l'esprit d'entreprise | UN | مشاركة المرأة في حلقات العمل المتعلقة بتعزيز روح المبادرة بتنظيم المشاريع |
L'Administration remercie le Comité des commissaires aux comptes de la volonté de coopération et de l'esprit d'équipe dont il ne cesse de faire preuve dans l'exercice de ses fonctions de contrôle. | UN | وأعربت الإدارة عن شكرها للمجلس على روح التعاون وأسلوب عمل الفريق اللذين واصلت بهما تصريف مهمتها الإشرافية. |
Sa contribution à l'instauration de la paix et de l'esprit d'amitié, de coopération et d'assistance mutuelle fait partie intégrante de l'inestimable héritage qu'il nous a laissé. | UN | ويشكل إسهامه في بناء السلام وفي إرساء روح الصداقة والتعاون والمساعدة المتبادلة جزءا لا يتجزأ من ترتكته الهامة. |
Réunion informelle : Point 3 : Rôle de l'Etat dans l'instauration de conditions favorables à la promotion de l'esprit d'entreprise et au développement viable des entreprises. | UN | جلسة غير رسمية: البند ٣: دور الدولة في تهيئة بيئة تمكن من تعزيز روح المبادرة والتنمية المتواصلة للمشاريع |
Le Comité tient à remercier la délégation danoise de ses réponses et de l'esprit d'ouverture et de coopération dont elle a fait preuve dans le cadre du dialogue avec le Comité. | UN | وترغب اللجنة في أن تشكر الوفد على ردوده وعلى روح الانفتاح والتعاون التي سادت أثناء الحوار. |
Par conséquent, faute de posséder une classe moyenne, l'Afrique est dépourvue de l'esprit d'entreprise et d'idées cosmopolites. | UN | ولذا، فعندما تفتقر أفريقيا إلى الطبقة الوسطى، فهذا يعني أنها تفتقر إلى روح المبادرة واﻷفكار العالمية الوجهة. |
Notre stratégie de développement s'inspire de l'esprit d'Action 21 dans tous les secteurs. | UN | إن استراتيجيتنا اﻹنمائية تشيع في كل قطاع من قطاعاتها روح جدول أعمال القرن ٢١. |
Selon le SEBRAE, l'augmentation du nombre de nouvelles entreprises au Brésil est due à un essor de l'esprit d'entreprise. | UN | وترى هذه المؤسسة أن تزايد عدد الشركات الجديدة في البرازيل مرتبطٌ بنمو روح المبادرة. |
La promotion de l'entreprise et de l'esprit d'initiative est d'une importance clef. | UN | وتشجيع روح المبادرة وتنظيم المشاريع مسألة بالغة الأهمية. |
En outre, nous sommes très heureux de l'esprit d'amitié et de compromis dont toutes les parties ont fait preuve dans les consultations. | UN | وعلاوة على ذلك، يسعدنا أيضاً ما أبدته جميع الأطراف من روح التشاور الودي والتوافق. |
Le secteur privé est important pour rester compétitif, contribuer au développement de l'esprit d'entreprise et réduire la pauvreté. | UN | والقطاع الخاص مهم للحفاظ على القدرة التنافسية والمساهمة في تنمية روح المبادرة التجارية والحد من الفقر. |
:: Promotion de l'esprit d'entreprise et renforcement des capacités scientifiques et créatrices des individus et des institutions dans la société; | UN | :: تشجيع روح المبادرة وتعظيم القدرات العلمية والإبداعية لأفراد ومؤسسات المجتمع. |
Les gens se moquent de l'esprit d'équipe. | Open Subtitles | .. الناس تسخر من أشياء ، مثل روح المدرسة |
Cet indice donne la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements de faire face à des circonstances imprévues et montre les difficultés et incertitudes qu'il y a à tenter de planifier l'exécution des produits avec exactitude deux ou trois ans à l'avance. | UN | وهو يعكس ثراء إمكانيات الإدارات والمكاتب وقدرتها على مواجهة الظروف غير المتوقعة، فضلا عن الصعوبات والشكوك التي تنطوي عليها محاولة تخطيط إنجاز النواتج بدرجة موثوق بها من الدقة قبل البدء في تنفيذها بسنتين أو ثلاث سنوات. |