"de l'europe à strasbourg" - Translation from French to Arabic

    • أوروبا في ستراسبورغ
        
    • الأوروبي في ستراسبورغ
        
    L'Association a nommé des représentants auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne, Genève et New York ainsi qu'auprès de Conseil de l'Europe à Strasbourg et à La Haye. UN لقد عينت الرابطة ممثلين لها لدى الأمم المتحدة في فيينا وجنيف ونيويورك ولدى مجلس أوروبا في ستراسبورغ ولاهاي.
    Le texte de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et celui de ses protocoles additionnels sont également diffusés dans plusieurs langues (dont l'allemand) par le Conseil de l'Europe à Strasbourg, et peuvent être obtenus par courrier sur demande. UN ويعمد أيضاً مجلس أوروبا في ستراسبورغ إلى توزيع نص الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها بلغات مختلفة منها الألمانية، ويمكن إرسالها بالبريد عند الطلب.
    On a fait état de la réunion préparatoire régionale de haut niveau de la Commission économique pour l'Europe, tenue à Vienne, et de la Conférence organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg sur le thème : Égalité et démocratie : utopie et défi. UN ووردت إشارات إلى الاجتماع التحضيري اﻹقليمي الرفيع المستوى الذي عقدته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في فيينا وإلى المؤتمر المعني بالمساواة والديمقراطية: الخطط المثالية والتحدي، الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ.
    51. Pour la préparation des réunions de Skopje, le Groupe de travail a eu des entretiens avec des représentants du Conseil de l'Europe à Strasbourg, qui lui ont donné des conseils utiles sur différents sujets, comme l'enseignement et l'autonomie locale. UN ٥١ - ولدى التحضير لاجتماعات سكوبي، أجرى الفريق العامل مناقشات مع مجلس أوروبا في ستراسبورغ. وزود المجلس الفريق العامل بنصائح قيمة بشأن مواضيع مختلفة مثل التعليم والحكم الذاتي.
    23. La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas pu assister à une table ronde sur les défenseurs des droits de l'homme qui s'est tenue au Conseil de l'Europe, à Strasbourg, les 3 et 4 novembre 2008. UN 23- وتأسف المقررة الخاصة لعدم تمكنها من حضور اجتماع المائدة المستديرة الذي عقده مجلس أوروبا في ستراسبورغ يومي 3 و4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En mars 2009, le Comité des personnes disparues a été invité par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe à Strasbourg à présenter ses activités. UN وفي آذار/مارس 2009، دُعيت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين إلى حضور اجتماع لجنة وزراء مجلس أوروبا في ستراسبورغ بهدف عرض أنشطتها.
    L'Association est représentée aussi auprès du Conseil de l'Europe, à Strasbourg, où elle décline les orientations des Nations Unies dans quatre domaines importants : la lutte contre la pauvreté; la promotion de la femme dans le monde; le dialogue interculturel entre les civilisations et la lutte pour un développement durable. UN الرابطة ممثلة أيضا لدى مجلس أوروبا في ستراسبورغ حيث تتطرق لتوجهات الأمم المتحدة في أربعة مجالات هامة هي: مكافحة الفقر؛ والنهوض بالمرأة في العالم؛ والحوار بين الثقافات وبين الحضارات؛ والكفاح من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    :: Octobre 2001 : l'Institut a participé à la Conférence internationale sur la contribution des femmes à la prévention et à la transformation des conflits, organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg (France). UN :: تشرين الأول/أكتوبر 2001: شارك المركز في المؤتمر الدولي بعنوان ' مساهمة المرأة في منع نشوب الصراعات وتغيير مجراها`، الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ بفرنسا.
    13. Le 27 janvier 2005, le Rapporteur spécial a eu un échange de vues avec la SousCommission sur le Bélarus de la Commission des questions politiques de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe à Strasbourg (France). UN 13- وفي 27 كانون الثاني/يناير 2005، تبادل المقرر الخاص الآراء مع اللجنة الفرعية لبيلاروس التابعة للجنة الشؤون السياسية بالجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في ستراسبورغ بفرنسا.
    7. Le 11 octobre 2005, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec plusieurs personnes au Conseil de l'Europe à Strasbourg: Terry Davis, Secrétaire général du Conseil, Jane Dinsdale, Directrice des droits de l'homme, Alvaro Gil-Robles, Commissaire aux droits de l'homme et Guy de Vel, Directeur général des affaires juridiques. UN 7- وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، عقد المقرر الخاص عدداً من الاجتماعات في مجلس أوروبا في ستراسبورغ. فاجتمع بتيري ديفيس، الأمين العام لمجلس أوروبا، وجين دينسديل، مديرة حقوق الإنسان والسيد ألفارو جيل - روبليس، مفوض حقوق الإنسان، وغي دي فيل، المدير العام للشؤون القانونية.
    Les 6 et 7 décembre, elle a présenté un exposé sur les services d'accompagnement des victimes de la violence dans la famille à l'occasion d'une conférence organisée dans le cadre du Conseil de l'Europe à Strasbourg. UN وفي الفترة من 6 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر، ألقيتُ كلمةً أمام مؤتمر مجلس أوروبا في ستراسبورغ بشأن خدمات دعم ضحايا العنف العائلي.
    Le texte de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et celui de ses protocoles additionnels sont également diffusés dans plusieurs langues (dont l'allemand) par le Conseil de l'Europe à Strasbourg, et peuvent être obtenus par courrier sur demande. UN وقد عمد أيضاً مجلس أوروبا في ستراسبورغ إلى توسيع نص الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها الإضافية وإصدارها بمختلف اللغات، ومنها الألمانية، ويمكن إرسالها بالبريد عند الطلب.
    Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, il s'est passé un événement important pour nos deux organisations : la Réunion de travail des représentants des mécanismes régionaux, organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg en octobre. UN ومن الأحداث المهمة التي وقعت منذ دورة الجمعية العامة الأخيرة، والتي شاركت فيها منظمتانا، اجتماع العمل لممثلي الآليات الإقليمية، الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر.
    La première réunion tripartite informelle des Ministres de l'éducation de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de la République fédérale de Yougoslavie s'est déroulée le 20 novembre 2001 au Conseil de l'Europe, à Strasbourg. UN 45 - عقد أول اجتماع غير رسمي مشترك بين وزارات التعليم الثلاث لجمهورية البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في مجلس أوروبا في ستراسبورغ.
    En novembre 2007, un groupe composé de représentants de tous les services du HautCommissariat aux droits de l'homme, y compris de la Division des procédures spéciales, avait effectué une mission auprès du Conseil de l'Europe à Strasbourg (France) afin d'examiner les moyens qui permettraient d'améliorer la coopération et de créer des synergies entre les deux organisations. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، سافر فريق من ممثلي المفوضية من جميع الفروع، بما في ذلك شعبة الإجراءات الخاصة، في بعثة إلى مجلس أوروبا في ستراسبورغ في فرنسا، وذلك لدراسة السبل الممكنة لزيادة التعاون والاستفادة من التآزر في عمل المنظمات التابعة لكل منهما.
    Actuellement Conseiller en gestion auprès du Conseil de l'Europe à Strasbourg (France) (suite à son départ à la retraite du Service diplomatique allemand, en décembre 2000) UN مستشار في شؤون الإدارة لدى مجلس أوروبا في ستراسبورغ بفرنسا (بعد تقاعده من السلك الدبلوماسي الألماني في كانون الأول/ديسمبر 2000)
    Le 21 mars, il a rencontré le Secrétaire exécutif adjoint du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) du Conseil de l'Europe à Strasbourg (France). UN وفي 21 آذار/مارس التقى بنائب الأمين التنفيذي للجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التابعة لمجلس أوروبا في ستراسبورغ (فرنسا).
    En décembre 2000, les organismes des Nations Unies et leurs partenaires européens se sont réunis au siège du Conseil de l'Europe à Strasbourg pour discuter de la coordination des programmes en République fédérale de Yougoslavie à la suite des profonds changements intervenus dans ce pays. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، ضم اجتماع مشترك بين الوكالات عقد بمقر مجلس أوروبا في ستراسبورغ الأمم المتحدة والشركاء الأوروبيين لمناقشة تنسيق البرامج في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في أعقاب التغييرات العنيفة التي شهدها ذلك البلد.
    Comme le Secrétaire général Kofi Annan l'a indiqué durant sa récente visite au Conseil de l'Europe à Strasbourg, dans le cadre de cette grande mutation qu'on appelle mondialisation, le monde se bat toujours contre l'intolérance, le racisme, la xénophobie et la ségrégation - les dangers qu'avaient précisément pointés les fondateurs du Conseil de l'Europe. UN وقد ذكر الأمين العام، كوفي عنان، خلال زيارته الأخيرة إلى مجلس أوروبا في ستراسبورغ أنه في خضم التحول الكبير المعروف باسم العولمة لا يزال العالم يكافح التعصب والعنصرية ورهاب الأجانب والعزل العرقي - وهي الأخطار نفسها التي استهدفها مؤسسو مجلس أوروبا.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste a organisé une réunion spéciale, qui s'est tenue au Conseil de l'Europe, à Strasbourg, du 19 au 21 avril 2011. UN عقدت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعا استثنائيا في الفترة من 19 إلى 21 نيسان/أبريل 2011 في مجلس أوروبا في ستراسبورغ.
    Elle a naturellement participé à toutes les réunions de ces instances : quatre sessions annuelles d'une semaine au siège du Conseil de l'Europe à Strasbourg. UN وشاركت الرابطة بطبيعة الحال في جميع اجتماعات هذه الهيئات: أربع دورات سنوية مدتها أسبوع في مقر المجلس الأوروبي في ستراسبورغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more