"de l'europe orientale" - Translation from French to Arabic

    • أوروبا الشرقية
        
    • شرق أوروبا
        
    • شرقي أوروبا
        
    • وأوروبا الشرقية
        
    • ﻷوروبا الشرقية
        
    Bon nombre de ces situations se produisent hélas dans la région de l'Europe orientale. UN ومما يؤسف له أن عددا كبيرا من هذه الحالات حدثت في منطقة أوروبا الشرقية.
    Le nombre d'États de la région de l'Europe orientale a doublé depuis 1982; il s'élève maintenant à 20. UN إن عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ عام ١٩٨٢ إلى ٢٠ دولة.
    Il s'est produit tout récemment un grand mouvement migratoire à partir de l'Europe orientale vers l'Europe occidentale lié aux bouleversements politiques et aux conflits. UN وقد حدثت، مؤخرا، هجرات كبيرة من أوروبا الشرقية إلى أوروبا الغربية بسبب التغيرات والمنازعات السياسية.
    Document de travail no 8, Division de l'Europe orientale, et de l'Asie septentrionale et centrale UN ورقة العمل رقم 8، شعبة شرق أوروبا وشمال ووسط آسيا
    Les postes d'appui aux programmes pour le Bureau du Coordonnateur de l'Opération pour le sud de l'Europe orientale au Siège sont inclus dans ce tableau. UN ويلاحظ أن وظائف دعم البرامج لمكتب منسق عملية جنوب شرقي أوروبا. في المقر مدرجة في هذا الجدول.
    La création de réseaux de coopération dans les régions de la Méditerranée, de l'Europe orientale, des Caraïbes et de l'Asie centrale progresse. UN ويتواصل إحراز تقدّم في تطوير الشبكات التعاونية في مناطق المتوسط وأوروبا الشرقية والكاريبي وآسيا الوسطى.
    Nous avons l'impression que le débat a principalement été axé sur les pays de l'Europe orientale. UN ونعتقد أن المناقشة تركزت في المقام الأول على بلدان أوروبا الشرقية.
    Jusqu'ici, le Groupe de l'Europe orientale est le seul à ne pas avoir donné de Président à la Conférence. UN ومجموعة دول أوروبا الشرقية هي المجموعة الوحيدة التي لم تشغل حتى الآن منصب رئيس المؤتمر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Skotnikov, intervenant au nom du Groupe de l'Europe orientale. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير سكوتنيكوف الذي يتكلم بالنيابة عن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Le Groupe de l'Europe orientale sera chargé de la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وكُلِّفت مجموعة بلدان أوروبا الشرقية بتناول مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    L'Estonie est un petit pays situé dans la partie nord de l'Europe orientale. UN إستونيا بلد صغير يقع في الجزء الشمالي من أوروبا الشرقية.
    Des initiatives étaient nécessaires en particulier en Asie centrale, en Asie du Sud-Est et dans certaines parties de l'Europe orientale. UN وعلى وجه الخصوص، أشير إلى أن هناك حاجة إلى اتخاذ مبادرات في آسيا الوسطى وجنوب شرقي آسيا وأجزاء من أوروبا الشرقية.
    Les mécanismes de justice transitoire que l'on pouvait trouver dans les pays qui s'étaient débarrassés de régimes totalitaires, tels que ceux de l'Europe orientale, étaient un autre exemple. UN ويمكن العثور على مثل آخر على آليات العدالة الانتقالية في البلدان التي خرجت من النظم الشمولية مثل بلدان أوروبا الشرقية.
    En 2002, le Président sera originaire de la région de l'Afrique, tandis qu'en 2003, il sera originaire de la région de l'Europe orientale. UN وسيكون رئيس اللجنة من أفريقيا في عام 2002، ومن أوروبا الشرقية في عام 2003.
    Je souhaiterais, encore une fois, au nom du Groupe des États de l'Europe orientale, transmettre mes condoléances au peuple malaisien. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية عن تعازينا لشعب ماليزيا.
    Ensemble de l'Europe orientale UN 201 7 صفر 201 7 صفر مجموع أوروبا الشرقية
    Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale. UN فقد كانت نحو 85 في المائة من التجارة الخارجية لكوبا مع البلدان الاشتراكية السابقة في أوروبا الشرقية.
    Une délégation estime que les besoins budgétaires pour l'opération dans le Sud de l'Europe orientale doivent être révisés. UN ورأى أحد الوفود أنه ينبغي مراجعة الاحتياجات من الميزانية لعملية جنوب شرق أوروبا.
    C'est dans les pays de l'Europe orientale, du Caucase et de l'Asie centrale ainsi que de l'Europe centrale que la situation est cependant la plus grave. UN والوضع أسوأ من ذلك بكثير في بلدان شرق أوروبا والقوقاز ووسط آسيا وبلدان وسط أوروبا.
    Les coûts de l'appui aux programmes pour le Bureau du Coordonnateur de l'Opération pour le sud de l'Europe orientale au Siège sont inclus dans ce tableau. UN ويلاحظ أن تكاليف دعم البرامج لمكتب منسق عملية جنوب شرقي أوروبا في المقر مدرجة في هذا الجدول.
    La création de réseaux de coopération dans les régions de la Méditerranée, de l'Europe orientale, des Caraïbes et de l'Asie centrale progresse. UN ويتواصل إحراز تقدّم في تطوير الشبكات التعاونية في مناطق المتوسط وأوروبا الشرقية والكاريبي وآسيا الوسطى.
    Ces dispositions ne sont pas favorables à tous les pays du Groupe régional de l'Europe orientale. UN إن هذه اﻷحكام ليست في صالح جميع بلدان المجموعة الاقليمية ﻷوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more