À ce propos, le Comité encourage l'État partie à envisager de ratifier la Conventioncadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. | UN | وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات الوطنية. |
67. Le principal instrument du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités, à savoir la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, devait entrer en vigueur avant la fin de l'année 1996. | UN | ٧٦- وذكر أن من المتوقع أن يبدأ نفاذ الصك اﻷساسي لمجلس أوروبا لحماية اﻷقليات، وهو الاتفاقية اﻹطارية الخاصة باﻷقليات القومية، قبل انتهاء عام ٦٩٩١. |
Elle a soumis en 2009 son troisième rapport sur la mise en œuvre de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales et ses cinquième et sixième rapports périodiques au titre de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وقدمت أرمينيا في عام 2009 تقريرها الثالث بشأن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات القومية، والتقريرين الدوريين الخامس والسادس بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité recommande également à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En août 2012, le Portugal a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | 57- وفي آب/أغسطس 2012، صدّقت البرتغال على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Elles se réfèrent à tous les principes consacrés dans la Convention- cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. | UN | فهي تشير إلى جميع المبادئ المكرسة في اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
La Norvège a ratifié la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires en 1993 et la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales en 1999. | UN | 235- وصدّقت النرويج على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات في عام 1993، والاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1999. |
b) La Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (2007); | UN | (ب) اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (2007)؛ |
49. En janvier 2012, la Suisse a soumis son 3ème rapport sur la mise en œuvre de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. | UN | 49- قدمت سويسرا، في كانون الثاني/يناير 2012، تقريرها الثالث عن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات الوطنية. |
Il mentionne en particulier la décision no 2 de 1998, qui concernait l'application de l'article 8 de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales et dans laquelle la Cour a cité l'article 18 du Pacte, et la décision no 1 de 2000, dans laquelle elle a invoqué le paragraphe 2 de l'article 22, parallèlement à l'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | وذكر خاصة القرار رقم 2 لسنة 1998 الذي يتعلق بتطبيق المادة 8 من الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات القومية والذي استشهدت فيه المحكمة بالمادة 18 من العهد والقرار رقم 1 لسنة 2000 الذي أشارت فيه إلى الفقرة 2 من المادة 22 بالتزامن مع المادة 11 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
40. La Suisse a ratifié la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales, qui sert de base à la politique de promotion des minorités nationales et renforce la prévention et la lutte contre toute discrimination. | UN | 40- صدقت سويسرا على الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا لحماية الأقليات الوطنية، وهي الاتفاقية التي تقوم عليها سياسة النهوض بالأقليات الوطنية وتعزيز منع ومكافحة كل أنواع التمييز. |
Certaines délégations ont évoqué le droit à la protection des données et la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel et son Protocole additionnel, indiquant que cette convention était le premier instrument international contraignant dans le domaine de la protection des données et constituait une contribution importante au droit à la vie privée. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى الحق في حماية البيانات وإلى اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية، وبروتوكولها الإضافي، بوصفهما أول صك دولي ملزم في مجال حماية البيانات وإسهاماً مهما في كفالة الحق في الخصوصية. |
Le 22 octobre 2008 la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels (Lanzarote, 25 octobre 2007). | UN | اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (لانزاروتي، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007)، في 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2008. |
87. Le Kazakhstan s'est félicité de la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les sévices sexuels. | UN | 87- ورحّبت كازاخستان بتصديق أوكرانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
33. La Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales contient elle aussi des dispositions détaillées relatives à la protection des droits des minorités linguistiques et des langues minoritaires. | UN | 33- وتتضمن " الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات القومية " أيضاً أحكاماً كثيرة لحماية حقوق الأقليات اللغوية ولغات الأقليات. |
Très récemment, le 25 octobre, la Turquie a signé la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels au début de la vingt-huitième Conférence des ministres européens de la Justice. | UN | وقبل فترة وجيزة جدا قامت تركيا في 25 تشرين الأول/أكتوبر بالتوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بداية المؤتمر الثامن والعشرين لوزراء العدل في البلدان الأوروبية. |
Le Comité recommande que l'État partie retire sa réserve concernant l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ratifie la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales ainsi que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بسحب تحفظها على المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تصدّق على الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات الوطنية، والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات. |
Le Gouvernement slovaque a annoncé qu'il se préparait (avec une réserve quant à la ratification) à la signature de la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وأعربت حكومية سلوفاكيا عن موافقتها (مع تحفظها على التصديق) على توقيع اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Le pays a également soumis un document de base commun et a présenté son troisième rapport national sur la mise en œuvre de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. | UN | وقدمت أيضاً التقرير الوطني الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية. |
176. Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie de la Conventioncadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales en 2001. | UN | 176- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في عام 2001 على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية |
18. Le Comité se félicite de ce que l'État partie ait récemment ratifié la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et la Conventioncadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. | UN | 18- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف مؤخراً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام وعلى اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات. |
255. La Norvège a ratifié la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires en 1993 et la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales en 1999. | UN | 255- وصدقت النرويج على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات في عام 1993، والاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1999. |