"de l'examen à miparcours" - Translation from French to Arabic

    • استعراض منتصف المدة
        
    • لاستعراض منتصف المدة
        
    • باستعراض منتصف المدة
        
    • الاستعراض النصفي
        
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la première partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la deuxième partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الثاني من عملية استعراض منتصف المدة.
    Il fallait attendre encore un an pour dresser un bilan approfondi, à l'occasion de l'examen à miparcours. UN ويتعين إرجاء الاستعراض الكامل لسنة أخرى، وينبغي الاضطلاع به أثناء استعراض منتصف المدة.
    Les délibérations sur le rapport du Groupe de personnalités devraient s'appuyer sur une bonne compréhension du contenu du document de réflexion, ainsi que sur les résultats de l'examen à miparcours. UN وأوضح أن علمية التداول بشأن تقرير الفريق ينبغي أن تكون في إطار فهم واضح لمضمون الوثيقة التأملية وينبغي أن تقوم على أساس النتائج الناجحة لاستعراض منتصف المدة.
    Point 3: Préparation de l'examen à miparcours (2006), de la onzième session de la Conférence UN البند 3: العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر في عام 2006
    Il a noté qu'un certain nombre de questions avaient été soulevées à la Commission, qui devraient en fait être abordées dans le cadre de l'examen à miparcours. UN ولاحظ أن عدداًَ من القضايا قد أثيرت في اللجنة بينما ينبغي في الواقع تناولها في إطار استعراض منتصف المدة.
    Le Groupe des 77 et la Chine contribueraient activement au succès de l'examen à miparcours. UN وقال إن مجموعة ال77 والصين ستعمل ناشطة لإنجاح استعراض منتصف المدة.
    Les trois thèmes de l'examen à miparcours étaient étroitement liés et devraient donc être considérés ensemble. UN وأضاف أن عناصر عملية استعراض منتصف المدة الثلاثة مترابطة فيما بينها ومن ثم ينبغي تناولها معاً.
    Le programme soumis au Groupe de travail était généralement conforme au Plan d'action de Bangkok et aux résultats de l'examen à miparcours. UN وأضاف أن البرنامج المعروض على الفرقة العاملة يتفق بصورة عامة مع خطة عمل بانكوك ونتائج استعراض منتصف المدة.
    Toutefois, l'adoption de cette décision ne signifiait pas que le mandat de l'examen à miparcours avait été exécuté. UN إلا أن اعتماد هذا المقرر لا يعني أن الولاية المنبثقة عن استعراض منتصف المدة قد أنجزت.
    Il servira de document de base lors d'une table ronde de haut niveau que la CNUCED organisera dans le cadre de l'examen à miparcours. UN وسيستخدم الأونكتاد هذا التقرير كوثيقة مرجعية لمائدة مستديرة رفيعة المستوى ينظمها في سياق استعراض منتصف المدة.
    Nombre de recommandations se retrouvaient déjà dans le texte final de l'examen à miparcours. UN وأشار إلى أن العديد من التوصيات مردَّد في استعراض منتصف المدة.
    Cela devrait renforcer les résultats de l'examen à miparcours et aider à préparer la douzième session de la Conférence. UN وقال إن ذلك سيحسن نتائج استعراض منتصف المدة وسيمهد الطريق لعقد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    Lors de l'examen à miparcours, en 2006, l'accent avait d'ailleurs été mis tout particulièrement sur cet aspect essentiel de son travail. UN والواقع أن استعراض منتصف المدة ركز في سنة 2006 تركيزاً خاصاً على دعامة العمل هذه.
    États membres de la CNUCED lors de l'examen à miparcours UN الأمم المتحدة الدول الأعضاء في الأونكتاد أثناء استعراض منتصف المدة المتعلق بتنفيذ
    La première partie de l'examen à miparcours n'avait pas été un échec. UN وقال إن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة لم يفشل.
    Il espérait que l'esprit de São Paulo prévaudrait et que la suite de l'examen à miparcours permettrait de remettre le processus sur la bonne voie. UN وأعرب عن أمله في أن تسود روح ساو باولو وفي أن تؤدي الدورات المقبلة لاستعراض منتصف المدة إلى إعادة العملية إلى مسارها الصحيح.
    I. TEXTE FINAL CONCERTÉ de l'examen à miparcours 5 UN الأول - الحصيلة المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة 4
    TEXTE FINAL CONCERTÉ de l'examen à miparcours UN الحصيلة المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة
    19. Le représentant de la République dominicaine, parlant en sa qualité de Président pour le thème de l'examen à miparcours relatif au mécanisme intergouvernemental, a déclaré qu'il fallait faire en sorte que la CNUCED soit capable de s'adapter aux changements. UN 19- قال ممثل الجمهورية الدومينيكية، متحدثاً بصفته الرئيس المعني باستعراض منتصف المدة الخاص بالآلية الحكومية الدولية، إن من المهم تمكين الأونكتاد من الاستجابة إلى التغيُّر.
    Ce point a aussi été souligné par les États membres au cours des délibérations de l'examen à miparcours. UN وقد أبرزت الدول الأعضاء هذه النقطة أيضاً خلال المداولات التي دارت في سياق الاستعراض النصفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more