"de l'examen complet" - Translation from French to Arabic

    • في الاستعراض الشامل
        
    • من الاستعراض الشامل
        
    • مع الاستعراض الشامل لسياسة
        
    • الاستعراض الشامل للسياسات
        
    • عملية الاستعراض الشامل
        
    • للاستعراض الشامل للسياسات
        
    Les modalités de l'examen complet figurent dans le document S/2009/170. UN وترد الطرائق التي ستتبع في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    Les modalités de l'examen complet figurent dans le document S/2009/170. UN وترد الطرائق المتّبعة في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    Les modalités de l'examen complet figurent dans le document S/2009/170. UN وترد الطرائق التي ستتبع في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    :: Si le Conseil d'administration de l'UNICEF décide de prolonger de deux ans le plan actuel jusqu'à 2011, le plan successeur commençant en 2012 ne bénéficierait pas à temps des enseignements de l'examen complet de 2011. UN :: إذا قرر المجلس التنفيذي لليونيسيف تمديد خطته الحالية بسنتين حتى عام 2011، فإن الخطة الخلف التي تبدأ في عام 2012 لن تستفيد أيضا من التوجيه المتاح في الوقت المناسب من الاستعراض الشامل للسياسات لعام 2011.
    moyen terme sur le cycle de l'examen complet des activités UN مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية
    Toute décision finale sur la meilleure façon d'allonger le cycle de l'examen complet doit garantir que les projets stratégiques des fonds et programmes reçoivent une orientation politique de l'Assemblée générale. UN وقالت إن أي قرار نهائي بشأن أفضل طريقة لزيادة مدة دورة الاستعراض الشامل للسياسات ينبغي أن تكفل تلقي الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج توجيهات على صعيد السياسات من الجمعية العامة.
    Le Conseil économique et social est chargé d'assurer la coordination des organismes du système des Nations Unies et de leur fournir une orientation en consultation étroite avec les institutions spécialisées, notamment en ce qui concerne les politiques arrêtées par l'Assemblée dans le cadre de l'examen complet. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مكلف بتوفير التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة بالتشاور الوثيق مع الوكالات المتخصصة، بما في ذلك فيما يتصل بتنفيذ التوجيه في مجال السياسة العامة التي تضعها الجمعية العامة من خلال عملية الاستعراض الشامل للسياسة العامة.
    L'année 2010 étant à mi-chemin entre l'examen triennal complet et le prochain examen complet, les décisions du Conseil économique et social seront particulièrement importantes en ce qu'elles définiront les mesures à prendre en priorité pour mettre en œuvre la résolution 62/208 dans la perspective de l'examen complet de 2012. UN 5 - ونظرا لأن عام 2010 هو منتصف المدة بين الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وبين الاستعراض الشامل للسياسات المقبل فإن مقررات المجلس ستكون مهمة بصفة خاصة لتحديد الأولويات لتنفيذ القرار 62/208 من أجل التحضير للاستعراض الشامل للسياسات الذي سيجري عام 2012.
    Les modalités de l'examen complet figurent dans le document S/2009/170. UN وترد الطرائق التي ستتبع في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    Les modalités de l'examen complet figurent dans le document S/2009/170. UN وترد الطرائق التي ستتبع في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    Les modalités de l'examen complet figurent dans le document S/2009/170. UN وترد الطرائق التي ستتبع في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    Les modalités de l'examen complet figurent dans le document S/2009/170. UN وترد الطرائق التي ستتبع في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    Les modalités de l'examen complet figurent dans le document S/2009/170. UN وترد الطرائق التي ستتبع في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    Il faudra en outre s'assurer que les Parties peuvent aisément contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique; il serait donc judicieux de voir, dans le cadre de l'examen complet du Fonds proposé ci-dessus, quels sont les efforts nécessaires pour verser des contributions. UN 49- وقد يكون من الحصافة، من أجل تأكيد سهولة مساهمة الأطراف في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني، أن يتم تقييم الجهود المطلوبة لتقديم المساهمات، وذلك كجزء من الاستعراض الشامل المقترح للصندوق.
    S'il y a une meilleure synchronisation des processus de planification stratégique des fonds et programmes avec le cycle de l'examen complet, cela permettrait de mettre les plans stratégiques sous forme finale, aussitôt l'examen complet achevé, et de faire en sorte qu'ils tiennent compte de l'orientation donnée par l'examen. UN وزيادة مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع دورة الاستعراض الشامل للسياسات، على نحو يكفل وضع الصيغة النهائية للخطط الاستراتيجية عقب الانتهاء من الاستعراض الشامل للسياسات، سوف تهيئ ظروفا أفضل للتمكن من تجسيد التوجيهات الصادرة عن الاستعراض الشامل في الخطط الاستراتيجية.
    :: Le plan pourrait être présenté au Conseil à sa session annuelle, en juin, ou à sa deuxième session ordinaire, en septembre, avant la fin de l'examen complet en décembre 2011. UN :: تكون الخطة جاهزة ليقرها المجلس، إما في الدورة السنوية في حزيران/يونيه أو في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر، قبل الانتهاء من الاستعراض الشامل للسياسات في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    moyen terme sur le cycle de l'examen complet des activités UN مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية
    a) Alignement du cycle du cadre de programmation à moyen terme sur le cycle de l'examen complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN مواءمة دورة الإبلاغ بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Ces rapports sont établis, conformément aux décisions pertinentes de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social, en vue de l’examen triennal complet des politiques du système des Nations Unies prévu pour 1998, ainsi que du suivi de cet examen. UN وتسترشد هذه التقارير بقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة وتعد في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، في عام ١٩٩٨ ومتابعته.
    Un intervenant a prié l'UNICEF d'informer le Conseil d'administration des enseignements tirés de l'expérience et des difficultés rencontrées lors de la mise en œuvre de l'examen complet. UN وطلب أحد المتكلمين أن تتقاسم اليونيسيف مع المجلس التنفيذي الدروس المستفادة من إجراء الاستعراض الشامل للسياسات والتحديات التي ووجهت في هذا الصدد.
    b) L'Entité fonctionnera conformément aux principes arrêtés lors de l'examen complet de ses activités opérationnelles, en répondant, en particulier, aux besoins et aux priorités définis par les États Membres, à leur demande. UN (ب) أن تعمل الهيئة، بالاستناد إلى المبادئ التي تم الاتفاق عليها في عملية الاستعراض الشامل لسياساتها في مجال الأنشطة التنفيذية، لا سيما عن طريق تلبية احتياجات الدول الأعضاء خاصة والوفاء بالأولويات التي تحددها، بناء على طلبها.
    c) L'Entité fonctionnera conformément aux principes arrêtés lors de l'examen complet de ses activités opérationnelles, en répondant, en particulier, aux besoins et aux priorités définis par les États Membres, à leur demande ; UN (ج) أن تعمل الهيئة، بالاستناد إلى المبادئ التي تم الاتفاق عليها في عملية الاستعراض الشامل لسياساتها في مجال الأنشطة التنفيذية، عن طريق تلبية احتياجات الدول الأعضاء خاصة والوفاء بالأولويات التي تحددها، بناء على طلبها؛
    Le tableau 2 montre la correspondance entre les processus de planification stratégique et le cycle triennal actuel de l'examen complet, en prenant l'examen complet de 2007 comme point de référence. UN 28 - ويبين الجدول 2 كيف تتزامن عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الدورة الحالية للاستعراض الشامل للسياسات التي تشمل ثلاث سنوات، مع أخذ الاستعراض الشامل للسياسات لعام 2007 كنقطة مرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more