"de l'examen de ces rapports" - Translation from French to Arabic

    • نظرها في التقارير
        
    • نظرها في التقريرين
        
    • نظرها في هذين التقريرين
        
    • نظرها في هذه التقارير
        
    • النظر في هذه التقارير
        
    • النظر في تلك التقارير
        
    • عن استعراض هذه التقارير
        
    • استعراض تلك التقارير
        
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations et précisions supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقارير مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Le Comité consultatif présentera donc ses observations à ce sujet dans le cadre de l'examen de ces rapports. UN وعليه، فإن اللجنة ستعقب على هذه المسائل أثناء نظرها في التقارير ذات الصلة.
    Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des précisions. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقريرين بممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات إضافية وإيضاحات.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des échanges de vues avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. UN والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقريرين بممثلي الأمين العام الذين أمدوها بمعلومات إضافية.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires et des précisions. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a rencontré séparément des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN وعقدت اللجنة، خلال نظرها في هذه التقارير اجتماعات منفصلة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    Décide que le Président du Comité ou son représentant désigné à cet effet assistera aux réunions des organes de l'Organisation des Nations Unies auxquels les rapports annuels du Comité sont soumis au moment de l'examen de ces rapports. UN تقرر أن يحضر رئيس اللجنة أو الممثل الذي يعيّنه اجتماعات الجهاز التابع للأمم المتحدة الذي تقدَّم إليه التقارير السنوية للجنة عند النظر في هذه التقارير.
    Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général et des membres du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes, qui lui ont donné des précisions et des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقارير مع ممثلي الأمين العام وأعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، الذين زودوها بمعلومات وتوضيحات إضافية.
    Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général, ainsi que des membres du Comité des opérations d'audit, qui lui ont fourni des informations complémentaires et apporté des précisions. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقارير المشار إليها أعلاه، مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وممثلين آخرين للأمين العام، وكذلك مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des échanges de vues avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations supplémentaires. UN والتقت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقريرين بممثلي الأمين العام الذين أمدوها بمعلومات إضافية.
    Lors de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec le Procureur adjoint et le Greffier du Tribunal, ainsi qu'avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. UN والتقت اللجنة خلال نظرها في التقريرين بنائب المدعي العام ومسجل المحكمة وبممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec le Greffier, le Greffier adjoint et le Chef de l'administration du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le Procureur, le Procureur adjoint et le Greffier du Tribunal pénal international pour le Rwanda et d'autres représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة في أثناء نظرها في التقريرين مع رئيس قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ونائب رئيس قلم المحكمة وكبير الموظفين الإداريين، والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ونائب المدعي العام ورئيس قلم المحكمة، وكذلك مع ممثلين آخرين للأمين العام قاموا بتقديم معلومات إضافية.
    Dans le cadre de l'examen de ces rapports, il s'est entretenu avec le Secrétaire général adjoint à la gestion, le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements et des éclaircissements avant de lui présenter des réponses écrites le 17 mars 2014. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين المشار إليهما أعلاه، مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، وممثلين آخرين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية، اختتموها بردود خطية وردت في 17 آذار/مارس 2014.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. UN والتقت اللجنة خلال نظرها في هذين التقريرين بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Il exprime sa satisfaction au sujet de la reprise du dialogue avec l'État partie ainsi que pour les informations supplémentaires fournies oralement en réponse aux questions soulevées par les membres du Comité au cours de l'examen de ces rapports. UN وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفهيا ردا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في هذه التقارير.
    Le Directeur de l'Institut a fait part de la volonté de ce dernier de jouer un rôle actif dans la fourniture d'une assistance technique aux Etats parties, pour ce qui était de l'établissement de rapports sur l'application de la Convention ainsi que de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité lors de l'examen de ces rapports. UN وأعرب المدير عن استعداد المعهد للقيام بدور نشط في تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷطراف في إعداد التقارير عن تنفيذ الاتفاقية، بالاضافة إلى ضمان متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة أثناء النظر في تلك التقارير.
    Depuis sa création, le Groupe de travail du Conseil de sécurité avait, en mai 2013, reçu 44 rapports sur des situations de conflit jugées préoccupantes du point de vue du sort des enfants en temps de conflit armé et formulé 39 conclusions et recommandations à l'issue de l'examen de ces rapports. UN وتلقى فريق مجلس الأمن العامل منذ عام 2006 (حتى أيار/مايو 2013) ما عدده 44 تقريراً عن الأطفال والنزاع المسلح في الحالات المثيرة للقلق، وأصدر 39 استنتاجاً وتوصية منبثقة عن استعراض هذه التقارير.
    Les principes directeurs de l'AIEA concernant les rapports nationaux prévus par la Convention sur la sûreté nucléaire (INFCIRC/572/Rev.3) encouragent les États membres à publier leurs rapports nationaux ainsi que les questions et commentaires émanant d'autres parties contractantes au cours de l'examen de ces rapports. UN وذُكر في المبادئ التوجيهية التي حددتها الوكالة بشأن التقارير الوطنية المقدمة بموجب اتفاقية الأمان النووي (INFCIRC/572/Rev.3) أن الدول الأعضاء تُشجَّع على نشر تقاريرها الوطنية فضلا عن الأسئلة والتعليقات الواردة من أطراف متعاقدة أخرى خلال عملية استعراض تلك التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more