La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa b) du point 135 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 135 من جدول الأعمال. |
Elle s'est contentée d'en prendre note et en a repris l'examen dans le cadre de l'examen de l'ensemble du budget. | UN | وإنما اكتفت بالإحاطة بها علماً واستأنفت مناقشتها لها كجزء من نظرها في الميزانية ككل. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa a) du point 118 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت الجمعية العامة على هذا النحو هذه المرحلة من نظرها في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال. |
Je tiens à préciser une fois de plus, pour mémoire, que mon gouvernement n'avait nullement l'intention de bloquer l'adoption de l'ordre du jour. En fait, nous avons très envie d'aller au-delà de l'examen de l'ordre du jour, et de passer à la tâche plus importante qui consiste à élaborer un programme de travail. | UN | وأود أن أسجل مرة أخرى أنه لم تكن في نية حكومتي عرقلة اعتماد جدول الأعمال بل كنّا حريصين جداً على المضي إلى ما هو أبعد من النظر في جدول الأعمال لتناول المهمة الأكثر أهمية المتمثلة في صياغة برنامج عمل. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen de l'ensemble du point 70 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند 70 من جدول الأعمال ككل. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa c) du point 114 de l'ordre du jour. | UN | وبهذا اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي (ج) من البند 114 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa a) du point 20. | UN | واختتمت الجمعية بذلك هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي (أ) من البند 20 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa a) du point 153 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي 153 (أ) من جدول الأعمال. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa c) du point 15 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي ٥١ )ج( من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa a) du point 132 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي )أ( من البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa i) du point 17 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي )ط( من البند ١٧ من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée générale termine ce stade de l'examen de l'alinéa b) du point 3 de l'ordre du jour. | UN | واختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي )ب( من البند ٣ من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa b) du point 16 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند ١٦ )ب( من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa f) du point 17 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند ١٧ )و( من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen de l'alinéa a) du point 122. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي )أ( للبند ٢٢١ من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée termine ce stade de l'examen de l'alinéa b) du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وانتهت الجمعية من هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي )ب( من البند ٣ من جدول اﻷعمال. |
L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen de l'alinéa b) du point 122 de l'ordre du jour. | UN | وأنهت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند الفرعي )ب( من البند ٢٢١ من جدول اﻷعمال. |
1. Si à l'issue de l'examen de l'affaire, il n'a toujours pas été trouvé de formule de règlement intégral, la commission doit définir des bases de solution susceptibles d'être acceptées par les parties. | UN | " ١ - إذا لم يتم التوصل إلى تسوية كاملة، يجب على اللجنة عند انتهائها من النظر في النزاع أن تحــدد أسس التسوية التي يحتمل أن تحــوز قبول الطرفــين. |
L'établissement du projet de plan-programme biennal pour 2010-2011 a bénéficié de l'examen de l'appareil de conférence de la Commission, ainsi que celle-ci l'avait demandé dans les résolutions 58/1, 61/1 et 63/3. | UN | 15-8 وجرت الاستفــادة، أثناء إعداد الخطــة البرنامجية المقترحــة لفتــرة السنتيــن 2010-2011، من نتيجة الاستعراض الذي أُجري لهيكل مؤتمر اللجنة وفقاً للولاية التي نصت عليها قرارات اللجنة 58/1 و 61/1 و 63/3. |
ii) Augmentation du nombre d'États membres en mesure d'adopter et d'appliquer des plans de développement appropriés tenant compte des questions de population et d'égalité entre les sexes comme convenu dans les textes issus de l'examen de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing 15 ans après | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء القادرة على اعتماد أو تنفيذ الخطط الإنمائية المناسبة التي تدمج قضايا السكان والقضايا الجنسانية على النحو المتفق عليه في نتائج استعراض كل من تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 15 سنة |
172. À sa 14e séance, le 9 juin 2009, le Conseil a examiné et adopté le document final de l'examen de l'Allemagne (voir la section C ci-après). | UN | 172- وفي الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2009، نظر المجلس في نتائج الاستعراض المتعلق بألمانيا واعتمده (انظر الفرع جيم أدناه). |
Il s'agit en fait de droits fondamentaux similaires à ceux garantis par l'article 11 du présent Pacte : les remarques faites dans le cadre de l'examen de l'article 2 du Pacte s'y appliquent tout naturellement. | UN | وتعتبر تلك الحقوق حقوقاً أساسية مماثلة في الواقع لتلك التي تَضْمَنَها المادة ١١ من الميثاق الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وجميع الملاحظات المقدمة في إطار النظر في المادة ٢ من الميثاق تنطبق بطبيعة اﻷمر في هذا المقام. |