"de l'examen de la politique" - Translation from French to Arabic

    • استعراض سياسة
        
    • لاستعراض سياسة
        
    • استعراض السياسة
        
    • استعراض سياسات
        
    Certaines des leçons tirées de l'examen de la politique de la STI du Ghana sont présentées ci-dessous. UN وفيما يلي بعض الدروس المستخلصة من عملية استعراض سياسة غانا في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Cette question est abordée dans le cadre de l'examen de la politique de mobilité de l'Organisation. UN يجري استعراض ذلك في سياق استعراض سياسة المنظمة المتعلقة بالتنقُل.
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Algérie UN متابعة عملية استعراض سياسة الاستثمار في الجزائر
    Il sera tenu compte de ces observations préliminaires dans le cadre de l'examen de la politique nationale de décentralisation qui aura lieu pendant le premier trimestre de 2009. UN وستستخدم تلك الملاحظات الأولية لاستعراض سياسة اللامركزية الوطنية في الربع الأول من عام 2009.
    A l'issue de cette réunion, le Ministre principal a déclaré qu'il était toujours aussi mécontent de l'examen de la politique et de la gestion. UN وفي أعقاب الاجتماع، ذكر رئيس الوزراء أنه لا يزال غير راض عن استعراض السياسة والادارة.
    Dans le cadre de ce travail, un rapport sur la mise en œuvre de l'examen de la politique d'investissement de l'Égypte a récemment été publié. UN وكجزء من هذه الجهود نُشر مؤخراً تقرير عن تنفيذ استعراض سياسات الاستثمار في مصر.
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Éthiopie UN متابعة عملية استعراض سياسة الاستثمار في إثيوبيا
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement du Pérou UN متابعة عملية استعراض سياسة الاستثمار في بيرو
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement de Sri Lanka UN متابعة استعراض سياسة الاستثمار في سري لانكا
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement de Maurice UN متابعة استعراض سياسة الاستثمار في موريشيوس
    La question de l'arbitrage national aurait dû être analysée de manière plus approfondie dans le cadre de l'examen de la politique d'investissement. UN :: كان ينبغي أن يعالج استعراض سياسة الاستثمار مسألة التحكيم الوطني بمزيد من التعمق.
    En outre, le premier rapport sur l'application des recommandations découlant de l'examen de la politique d'investissement de l'Égypte a été présenté à la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes en 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم أول تقرير تنفيذ عن استعراض سياسة الاستثمار في مصر إلى اللجنة المعنية بالاستثمار في عام 2005.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter des propositions en vue d'encourager la mobilité volontaire du personnel dans le contexte de l'examen de la politique de mobilité, étant entendu que les lieux d'affectation et les services extérieurs ont des besoins différents UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في سياق استعراض سياسة التنقُل اقتراحات تهدف إلى تشجيع التنقل الطوعي للموظفين دون المساس باحتياجات مختلف مراكز العمل والميدان.
    En outre, un programme de suivi de l'examen de la politique de l'investissement de l'Éthiopie, qui a été publié en 2002, a été élaboré et soumis au Gouvernement néerlandais pour un éventuel financement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمَّ إعداد برنامج متابعة لاستعراض سياسة الاستثمار في إثيوبيا الذي نُشِر عام 2002، وأحيل هذا البرنامج إلى حكومة هولندا من أجل النظر في إمكانية تمويله.
    Les principales conclusions de l'examen de la politique d'investissement avaient été passées en revue à l'occasion d'une réunion spéciale du Cabinet à laquelle avaient participé tous les ministres membres du Comité économique gouvernemental. UN واستعرضت جلسة إعلامية وزارية خاصة، حضرها جميع الوزراء الأعضاء في اللجنة الاقتصادية الحكومية، الاستنتاجات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار.
    49. Le premier bilan du suivi de l'examen de la politique d'investissement de l'Égypte, réalisé en 1999, a eu lieu au cours de la session. UN 49- أجري استعراض التنفيذ الأول لاستعراض سياسة الاستثمار في مصر الصادر في عام 1999.
    À l'issue de l'examen de la politique, il a été suggéré d'élargir le champ de la fonction d'évaluation décentralisée grâce à l'implication directe du Bureau indépendant d'évaluation. UN ويحدد استعراض السياسة خياراً يتعلق بتعزيز وظيفة التقييم اللامركزي عن طريق المشاركة المباشرة لمكتب التقييم المستقل.
    Le lieu définitif du groupe pour les exercices biennaux suivants sera déterminé dans le cadre de l'examen de la politique globale de l'Organisation en matière de techniques d'information, prévu pour 1996. UN وسيتحدد المكان النهائي للوحدة لفترات السنتين المقبلة في إطار استعراض السياسة المنظمة الشاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات التي ستوضع لعام ١٩٩٦.
    61. Le représentant de la RépubliqueUnie de Tanzanie a déclaré qu'il approuvait les recommandations issues de l'examen de la politique d'investissement de son pays et qu'elles seraient mises en œuvre. UN 61- وقال ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة إنه يؤيد توصيات " استعراض السياسة الاستثمارية " ويعد بأنها ستنفذ.
    57. La présentation de l'examen de la politique d'investissement du Viet Nam a eu lieu le 9 février 2009, au Palais des Nations, à Genève (Suisse). UN 57- قُدّم استعراض سياسات الاستثمار في فييت نام في 9 شباط/فبراير 2009 في قصر الأمم في جنيف، سويسرا.
    En ce qui concerne la promotion des investissements, les activités du programme ont donné lieu à la publication de l'examen de la politique d'investissement de l'Ouganda (Investment Policy Review for Uganda ) et à l'organisation d'un voyage d'étude à l'intention de chefs d'entreprise souhaitant s'informer des possibilités d'investissement dans le pays. UN وفي مجال تشجيع الاستثمار، نشر البرنامج استعراض سياسات الاستثمار لأوغندا ونظم جولة لرجال الأعمال المهتمين بفرص الاستثمار في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more