"de l'examen des mandats" - Translation from French to Arabic

    • استعراض الولايات
        
    • استعراض ولايات
        
    • باستعراض الولايات
        
    Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats UN إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات
    Cette question pourrait être réexaminée dans le cadre de l'examen des mandats. UN ويمكن النظر في هذا الأمر في إطار استعراض الولايات.
    Le Secrétaire général voudra peut-être faire des propositions concernant la phase ciblée du programme lorsque les résultats de l'étude des nouvelles modalités de prestation de services et de l'examen des mandats seront connus. UN وقد يود الأمين العام تقديم اقتراحات بشأن مرحلة البرنامج الخاصة بتعويض موظفين مستهدفين مقابل تركهم الخدمة، على إثر استعراض الوسائل البديلة لإيصال الخدمات، والنتائج ذات الصلة من استعراض الولايات.
    Par la suite, il faudra également que le Secrétariat soit prêt à faciliter l'examen des mandats arrêtés par des organes subsidiaires, si les États Membres décident d'élargir encore la portée de l'examen des mandats. UN ويتعين أيضا على الأمانة العامة، في مرحلة لاحقة، أن تكون مستعدة لتيسير إجراء استعراض للولايات المنبثقة عن الأجهزة الفرعية، إذا ما قررت الدول الأعضاء المضي في توسيع عملية استعراض الولايات.
    De même, nous attachons la plus grande importance au travail entamé par le Conseil dans le cadre de l'examen des mandats des procédures spéciales. UN وبالمثل، نولي أهمية قصوى للعمل الذي بدأه المجلس بشأن استعراض ولايات الإجراءات الاستثنائية.
    Pour ce qui est de l'examen des mandats et des mécanismes, on notera que les procédures spéciales représentent un élément essentiel de l'action engagée par l'ONU pour protéger et promouvoir les droits de l'homme, ainsi qu'un mécanisme unique de suivi de la situation des droits de l'homme dans le monde. UN 67 - وفيما يتعلق باستعراض الولايات والآليات، من الجدير بالملاحظة أن الإجراءات الخاصة تشكل عنصرا أساسيا في جهود الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وآلية فريدة لرصد حالة حقوق الإنسان على مستوى العالم.
    :: L'Indonésie participera de manière constructive aux travaux du Conseil des droits de l'homme, s'agissant notamment de l'examen des mandats, fonctions et mécanismes que le Conseil hérite de la Commission des droits de l'homme ainsi que de l'élaboration des modalités du mécanisme d'examen périodique universel. UN :: وستشارك إندونيسيا بشكل بنّاء في عمل مجلس حقوق الإنسان بما في ذلك عملية استعراض الولايات والمهام والآليات التي ورثها عن لجنة حقوق الإنسان، وكذلك في تحديد طريقة آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Je souhaite remercier les Coprésidents de la réforme de la gestion, l'Ambassadeur Rock, du Canada, et l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, de leur rôle constructif et dynamique à la tête du processus complexe de l'examen des mandats. UN أود أن أشكر الرئيسين المناوبين للإصلاح الإداري، السفير روك ممثل كندا والسفير أكرم ممثل باكستان، على قيادتهما البناءة والنشيطة لعملية استعراض الولايات المعقدة.
    D'ailleurs, des améliorations considérables ont déjà eu lieu et d'autres sont possibles, notamment à la faveur de l'examen des mandats amorcé cette année pendant les consultations officieuses menées en plénière par l'Assemblée générale. UN ولقد جرت تطورات كثيرة بالفعل، ويمكن إجراء المزيد من التطورات، بما في ذلك عبر استعراض الولايات الذي استهل هذا العام في المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة.
    Consultations officieuses de la plénière sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats " UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الأمين العام المعنون ' ' إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات``
    Plusieurs délégations ont fait observer que compte tenu de l'évolution rapide de la situation dans ce domaine, il ne fallait pas que les débats au sujet de l'examen des mandats des différents organes de l'Organisation conduisent à limiter les activités et les rapports de la Division. UN وأشار البعض إلى أنه في ضوء التطورات الحيوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، لا ينبغي للشعبة ولا لوظائف تقديم التقارير أن تتأثرا سلبا بالمناقشات الجارية في الأمم المتحدة حول استعراض الولايات.
    Le rapport du Secrétaire général intitulé Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats (A/60/733) contient la même recommandation. UN وتقرير الأمين العام عن إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (A/60/733)، قدم نفس التوصية.
    Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats (A/60/733 et Corr.1) UN إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (A/60/733 و Corr.1)
    Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats (A/60/733 et Corr.1) (porte également sur le point 46) UN إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (A/60/733 و Corr.1) (يتصل أيضا بالبند 46)
    Le programme de départs négociés est conçu comme un instrument d'appui à la mise en œuvre des réformes de gestion et des conclusions tirées de l'examen des mandats. UN 344 - ويتوخى من برنامج ترك الخدمة مقابل تعويض أن يشكل أداة لدعم تنفيذ الإصلاحات الإدارية والنتائج التي سيخلص إليها استعراض الولايات.
    316. Le Groupe de travail déplore qu'aucune date n'ait été fixée pour sa visite dans le pays et il souhaiterait recevoir une invitation, indépendamment de l'examen des mandats par le Conseil des droits de l'homme. UN 316- ويأسف الفريق العامل لعدم تحديد مواعيد للزيارة القطرية ويود تلقي دعوة بصرف النظر عن انتهاء مجلس حقوق الإنسان من استعراض الولايات.
    Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats (A/60/733 et Corr.1) UN إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (A/60/733 و Corr.1)
    Définition et exécution des mandats : analyse et recommandations aux fins de l'examen des mandats (A/60/733 et Corr.1) UN إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (A/60/733 و Corr.1)
    Les Ministres des affaires étrangères du Comité du Mouvement sur la Palestine ont récemment rencontré le Secrétaire général pour s'entretenir avec lui au sujet de l'examen des mandats et des programmes relatifs à la Palestine et de l'état des travaux du Secrétaire général à propos des dommages causés par le mur ainsi que du résultat des récentes élections législatives. UN 50 - ومضى يقول إن وزراء خارجية لجنة فلسطين التابعة للحركة عقدوا مؤخرا اجتماعا مع الأمين العام لمناقشة استعراض ولايات الأنشطة والبرامج المتعلقة بفلسطين ووضع سجل الخسائر التي يتسبب فيها الجدار الفاصل والذي يعده الأمين العام، فضلا عن نتيجة الانتخابات التشريعية الفلسطينية.
    Mme Matlhako (Afrique du Sud) demande au Rapporteur spécial de faire part de ses observations à propos de la proposition d'établir à Genève une Instance sur les questions autochtones dans le cadre de l'examen des mandats de l'ancienne Sous-Commission pour la promotion et la protection de droits de l'homme et du Groupe de travail sur les populations autochtones UN 18 - السيدة ماتلهاكو (جنوب أفريقيا): طلبت إلى المقرّر الخاص أن يُعَلِّق على الاقتراح الرامي إلى إنشاء منتدى مقره جنيف معني بقضايا الشعوب الأصلية في إطار استعراض ولايات اللجنة الفرعية السابقة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخصوصاً الفريق العامل التابع لها المعني بالسكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more