"de l'examen des rapports présentés" - Translation from French to Arabic

    • النظر في التقارير المقدمة
        
    • نظرها في التقارير المقدمة
        
    • بالنظر في التقارير المقدمة
        
    • نظرت في التقارير المقدمة
        
    • يتعلق بالنظر في تقارير
        
    IV. SUIVI de l'examen des rapports présentés PAR LES ÉTATS PARTIES CONFORMÉMENT UN رابعاً - متابعة النظر في التقارير المقدمة مـن الدول الأطراف بموجب
    Le paragraphe contient quelques exemples concernant les atteintes aux droits des femmes de circuler librement ou de quitter leur pays, pratiques auxquelles le Comité a souvent été confronté lors de l'examen des rapports présentés par des États parties. UN وترد في الفقرة بعض الأمثلة على انتهاكات حق المرأة في حرية التنقل أو حرية مغادرة بلدها، التي هي ممارسات غالباً ما صادفتها اللجنة عند النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    IV. Suivi de l'examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 9 de la Convention 41 - 45 127 UN رابعاً - متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية 41-45 152
    23. Accueille avec satisfaction également la contribution que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, dans le cadre de leur mandat, apportent à la prévention des violations des droits de l'homme, dans le contexte de l'examen des rapports présentés conformément aux dispositions de l'instrument correspondant; UN ٣٢- ترحب أيضاً بمساهمة هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    21. Note avec satisfaction également la contribution que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dans le cadre de leur mandat, apportent à la prévention des violations des droits de l'homme, dans le contexte de l'examen des rapports présentés conformément aux dispositions de l'instrument correspondant; UN 21- ترحب أيضا بمساهمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    Il a estimé toutefois qu'il pouvait se prononcer immédiatement sur la question de la nouvelle présentation de ses rapports annuels à l'Assemblée générale, notamment en ce qui concerne les sections contenant les résumés de l'examen des rapports présentés par les États parties, qui étaient établis sur la base des comptes rendus des séances au cours desquelles ces rapports étaient examinés. UN بيد أن اللجنة رأت أنه يمكنها اتخاذ قرارات فورية بتغيير طريقة تقديم تقريريها السنويين إلى الجمعية العامة خصوصا فيما يتصل بالفرعين المتصلين بالنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف اللذين كان وضعهما يتم استنادا إلى محاضر الجلسات التي تم فيها النظر في تلك التقارير.
    Le Comité tient régulièrement compte maintenant du Programme d'action, lors de l'examen des rapports présentés par les États parties à la Convention, et ce, conformément à la recommandation qui figure dans ledit programme. UN 6 - وعملا بتوصية منهاج العمل، أصبحت اللجنة تراعي بصورة منتظمة ما ينص عليه المنهاج كلما نظرت في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    IV. Suivi de l'examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 9 de la Convention 52−56 122 UN رابعاً - متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية 52-56 159
    Suivi de l'examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 9 de la Convention UN رابعاً- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    IV. Suivi de l'examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 9 de la Convention 53−57 136 UN رابعاً - متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية 53-57 172
    IV. SUIVI de l'examen des rapports présentés PAR LES ÉTATS PARTIES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 9 DE LA CONVENTION 425 78 UN رابعاً- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية 425 81
    IV. SUIVI de l'examen des rapports présentés PAR LES ÉTATS PARTIES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 9 DE LA CONVENTION 415 - 424 88 UN رابعاً - متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من البروتوكول 415-424 79
    IV. SUIVI de l'examen des rapports présentés PAR LES ÉTATS PARTIES CONFORMÉMENT UN رابعاً - متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    IV. SUIVI de l'examen des rapports présentés PAR LES ÉTATS PARTIES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 9 DE LA CONVENTION 460 − 463 75 UN رابعاً- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية 460-463 90
    " 3. Comme vous le savez, le Comité des droits de l'enfant accorde comme toujours une grande importance à ces questions lors de l'examen des rapports présentés par les Etats parties sur la mise en oeuvre du grand nombre de dispositions pertinentes de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN " 3- وكما تعلمون، فإن لجنة حقوق الطفل تولي كما أولت دائماً أهمية عظيمة لهذه المسائل لدى نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عن تنفيذها للعديد من الأحكام ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل.
    23. Note avec satisfaction la contribution que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dans le cadre de leur mandat, apportent à la prévention des violations des droits de l'homme, dans le contexte de l'examen des rapports présentés conformément aux dispositions de l'instrument correspondant; UN 23- ترحب بمساهمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    23. Note avec satisfaction la contribution que les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dans le cadre de leur mandat, apportent à la prévention des violations des droits de l'homme, dans le contexte de l'examen des rapports présentés conformément aux dispositions de l'instrument correspondant; UN 23- ترحب بمساهمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في حدود ولاياتها، في منع انتهاكات حقوق الإنسان، في سياق نظرها في التقارير المقدمة بموجب المعاهدات ذات الصلة؛
    2012: Participation aux travaux relatifs à l'examen des recommandations du Comité des droits de l'enfant issues de l'examen des rapports présentés par l'Algérie en juin 2012. UN 2012: المشاركة في الأعمال المتعلقة بدراسة التوصيات المقدمة من لجنة حقوق الطفل في أعقاب نظرها في التقارير المقدمة من الجزائر في حزيران/يونيه 2012؛
    65. En 2007, plusieurs institutions nationales ont fait des déclarations et établi des rapports à l'intention des organes conventionnels dans le contexte de l'examen des rapports présentés par leurs pays respectifs, à savoir: France, Bolivie, Croatie, Géorgie, Mexique, NouvelleZélande, Norvège et République de Corée. UN 65- وفي عام 2007، قدم العديد من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بيانات وتقارير إلى هيئات المعاهدات فيما يتعلق بالنظر في التقارير المقدمة من بلدان تلك المؤسسات وهي: فرنسا، وبوليفيا، وكرواتيا، وجورجيا، والمكسيك، ونيوزيلندا، والنرويج وكوريا الجنوبية.
    Le Comité tient régulièrement compte maintenant du Programme d'action, lors de l'examen des rapports présentés par les États parties à la Convention, et ce, conformément à la recommandation qui figure dans ledit programme. UN 6 - وعملا بتوصية منهاج العمل، أصبحت اللجنة تراعي بصورة منتظمة ما ينص عليه المنهاج كلما نظرت في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Il s'est félicité de leurs contributions lors de l'examen des rapports présentés par les États parties. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more