Le Bureau assure également la présidence du comité inter-départemental chargé de l'examen final du Répertoire. | UN | ويرأس المكتب أيضا لجنة الاستعراض المشتركة بين اﻹدارات ﻹجراء الاستعراض النهائي. |
Le Bureau assure également la présidence du comité inter-départemental chargé de l'examen final du Répertoire. | UN | ويرأس أيضا المكتب لجنة الاستعراض المشتركة بين اﻹدارات ﻹجراء الاستعراض النهائي. |
165. Plusieurs délégations ont remercié l'Administrateur assistant d'avoir présenté cet aperçu, qui contenait des informations extrêmement utiles en vue de l'examen final du budget. | UN | ٥١٦ - وشكرت وفود عدة مساعد مدير البرنامج على المخطط، فهو يقدم معلومات مفيدة جدا قبل الاستعراض النهائي للميزانية. |
Alors que l'échéance de l'examen final du nouvel Ordre du jour, qui aura lieu en l'an 2002, se rapproche, il convient de faire dès aujourd'hui l'inventaire des résultats et de nous interroger sur le bilan. | UN | وإذ نقترب من الاستعراض النهائي الذي سيجري في عام ٢٠٠٢ للبرنامج الجديد، يكون من المناسب اﻵن أن نقيم ما أنجزناه وما لم ننجزه، وأن نسأل: ما هي نتيجة هذا التقييم؟ |
Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique dans le cadre de l'examen final | UN | مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا في سياق التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات |
165. Plusieurs délégations ont remercié l'Administrateur assistant d'avoir présenté cet aperçu, qui contenait des informations extrêmement utiles en vue de l'examen final du budget. | UN | ٥١٦ - وشكرت وفود عدة مساعد مدير البرنامج على المخطط، فهو يقدم معلومات مفيدة جدا قبل الاستعراض النهائي للميزانية. |
Dans le cadre de l'examen final de la CPC, il a été décidé que le Groupe de travail des classifications internationales de la Conférence statistique des Amériques entreprendrait la traduction en espagnol de la Classification. | UN | وفي إطار الاستعراض النهائي للتصنيف المركزي للمنتجات، تقرر أنه كان يتعين على الفريق العامل المعني بالتصنيفات الدولية التابع للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين توفير الترجمة إلى اللغة الإسبانية. |
Ce point a souvent été repris au cours de l'examen final du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 (UN-NADAF), lors de deux récentes réunions de la Commission spéciale de l'Assemblée générale à ce sujet. | UN | وردد ذلك الكثيرون أثناء الاستعراض النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات في جلستين عُقدتا مؤخرا للجنة الجمعية المخصصة المعنية بتلك المسألة. |
L'Assemblée générale examinera le programme dans le cadre de l'examen final du Nouvel Ordre du jour, à sa cinquante-septième session. | UN | وستستعرض الجمعية العامة هذا البرنامج في سياق الاستعراض النهائي الذي ستجريه في دورتها السابعة والخمسين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا. |
Les conclusions de l'examen final du texte de loi détermineront dans quelle mesure le texte définitif qui sera présenté au Parlement suivra cette liste. | UN | يعتمد مدى توافق الصورة النهائية التي سيقدم بها القانون إلى البرلمان مع هذا الجدول على وجه التحديد على نتائج الاستعراض النهائي. □ القانوني الجنائي لكوينـزلاند |
L'UNICEF tirera également parti de l'expérience et des points de vue des équipes de ses bureaux régionaux et de ses bureaux de pays dans le cadre de l'examen final du plan actuel et de l'élaboration du prochain plan. | UN | 15 - وستستند اليونيسيف أيضا إلى خبرة ووجهات نظر مكاتبها الإقليمية والقطرية في الاستعراض النهائي للخطة الحالية ووضع الخطة المقبلة. |
Dans le contexte de l'examen final du Nouveau Programme pour le développement de l'Afrique, il était important d'accroître les flux financiers publics pour soutenir le développement des pays africains et résoudre le problème du surendettement de l'Afrique, tout en respectant la volonté des pays africains de maîtriser la formulation et l'application de leurs politiques de développement. | UN | وقال إنه من المهم في إطار الاستعراض النهائي لخطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا، زيادة التدفقات المالية الرسمية لدعم التنمية الأفريقية وحل مشكلة الديون المتراكمة على أفريقيا، مع احترام ملكية أفريقيا لصياغة وتنفيذ سياستها الإنمائية في الوقت ذاته. |
Dans le contexte de l'examen final du Nouveau Programme pour le développement de l'Afrique, il était important d'accroître les flux financiers publics pour soutenir le développement des pays africains et résoudre le problème du surendettement de l'Afrique, tout en respectant la volonté des pays africains de maîtriser la formulation et l'application de leurs politiques de développement. | UN | وقال إنه من المهم في إطار الاستعراض النهائي لخطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا، زيادة التدفقات المالية الرسمية لدعم التنمية الأفريقية وحل مشكلة الديون المتراكمة على أفريقيا، مع احترام ملكية أفريقيا لصياغة وتنفيذ سياستها الإنمائية في الوقت ذاته. |
253. Le 16 septembre 2002, l'Assemblée générale organisera un débat d'une journée consacré au Nouveau Partenariat, dans le cadre de l'examen final de la mise en œuvre du Nouvel Ordre du jour. | UN | 253 - وفي 16 أيلول/سبتمبر 2002، ستكرّس الجمعية العامة يوما كاملا من المناقشات للشراكة الجديدة في إطار الاستعراض النهائي لتنفيذ الخطة الجديدة. |
Le Groupe consultatif spécial du Conseil doit être perçu comme un élément de la réponse coordonnée de la communauté internationale, y compris des Nations Unies, au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, qui sera examiné dans le cadre de l'examen final du Nouvel Ordre du jour. | UN | وينبغي أن يُـنظر إلى الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس كجزء من الاستجابة المنسقة من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي سينظر فيها في سياق الاستعراض النهائي لخطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
Certains se sont enquis des résultats de l'examen final de l'appareil de conférence - et notamment des organes subsidiaires - de la Commission, qui a été entrepris à la soixante-neuvième session de cette dernière. | UN | 126 - وطُلبت معلومات عن نتائج الاستعراض النهائي لهيكل مؤتمرات اللجنة، بما في ذلك بنيته الفرعية، الذي أجري في الدورة التاسعة والستين للجنة. |
Certains se sont enquis des résultats de l'examen final de l'appareil de conférence - et notamment des organes subsidiaires - de la Commission, qui a été entrepris à la soixante-neuvième session de cette dernière. | UN | 5 - وطُلبت معلومات عن نتائج الاستعراض النهائي لهيكل مؤتمرات اللجنة، بما في ذلك بنيته الفرعية، الذي أجري في الدورة التاسعة والستين للجنة. |
Consciente de la complexité des liens entre les questions économiques, sociales et environnementales, la Commission, le cas échéant, en tenant dûment compte du résultat de l'examen final de son appareil de conférence, intensifiera ses activités multisectorielles et multidisciplinaires afin d'étayer la prise de décisions concernant le développement et le choix des questions à traiter en la matière. | UN | 16-7 واعترافا من اللجنة بتعقد العلاقات المتشابكة بين القضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لنتائج الاستعراض النهائي لبنية مؤتمرات اللجنة، فإنها ستعمل على تعميق نهجها المتعدد القطاعات والتخصصات إزاء التنمية واتخاذ القرار ووضع جدول الأعمال. |
Rapport du Secrétaire général sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies dans le cadre de l'examen final du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 | UN | تقرير الأمين العام عن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا في سياق التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات |
Vu les nombreux doutes exprimés à propos de la longueur, de la portée/ couverture géographique et de la cohérence de l'évaluation, le CPC a demandé qu'une nouvelle évaluation plus détaillée soit réalisée dans le cadre de l'examen final du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique, et qu'un rapport à ce sujet lui soit soumis pour examen à sa quarante-deuxième session. | UN | ونظرا لكثرة الشكوك التي أعرب عنها بشأن ملاءمة طول التقرير التقييمي ونطاقه والبلدان التي شملها واتساقه، طلبت اللجنة أن ينظر بمزيد من التفصيل في هذه الخدمات وذلك في سياق التقييم النهائي للبرنامج الجديد وعرضه عليها لتنظر فيه في دورتها الثانية والأربعين. |
La grande commission serait chargée de l'examen final de toutes les questions en suspens. | UN | ويُعهَد إلى اللجنة الرئيسية بالبت في أي مسائل معلقة. |