"de l'exercice en cours" - Translation from French to Arabic

    • الفترة الحالية
        
    • من فترة السنتين الجارية
        
    • الفترة المالية الجارية
        
    • الفترة المالية الحالية
        
    • السنة الجارية
        
    • الفترة الجارية
        
    • للفترة الحالية
        
    • فترة السنتين الحالية
        
    • لفترة السنتين الحالية
        
    • للسنة الجارية
        
    • السنة المالية الحالية
        
    • للفترة المالية الجارية
        
    • السنة الحالية
        
    • السنة المالية الجارية
        
    • الميزانية الحالية
        
    II. Exécution du budget de l'exercice en cours UN ثانيا - معلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    Exécution du budget de l'exercice en cours UN معلومات بشأن الأداء أثناء الفترة الحالية
    ii) Pour la deuxième année de l'exercice en cours, la différence entre les chiffres établis en fonction des projections initiales d'inflation et ceux calculés en fonction des projections révisées; UN ' 2` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والإسقاط المنقح للتضخم بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية.
    Les propositions supplémentaires pour le budget-programme de l'exercice en cours sont présentées à chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN تقدم مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بشأن الفترة المالية الجارية لكل دورة من دورات الجمعية العامة العادية.
    Les engagements non réglés restants sont reportés à la charge des crédits de l'exercice en cours. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    La réserve à reporter est une réserve constituée pour des articles inscrits au budget de l'exercice en cours qui sont imputés aux dépenses de l'exercice en cours sur la base des pièces justificatives reçues. UN اعتماد المبالغ المرحلة هو اعتماد لبنود وردت في الميزانية في السنة الجارية وقدمت مبررات لتحميلها على نفقات السنة الجارية.
    Les ajustements pour des exercices antérieurs sont toutefois indiqués dans les états financiers en dessous des résultats de l'exercice en cours de manière à ne pas les fausser; UN أما التسويات المادية عن الفترات السابقة فتظهر في البيانات المالية تحت نتائج الفترة الجارية لكيلا تشوه تلك البيانات.
    Exécution du budget de l'exercice en cours UN معلومات عن الأداء بالنسبة للفترة الحالية
    III. Exécution du budget de l'exercice en cours UN ثالثا - معلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    Données statistiques sur l'exécution des budgets de l'exercice en cours UN المرفق الثاني بيانات إحصائية عن الأداء في الفترة الحالية
    Les engagements de l'exercice en cours imputables sur le budget ordinaire demeurent valables pendant 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. UN وتظل التزامات الفترة الحالية المتعلقة بالميزانية العادية سارية مدة اثني عشر شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها.
    i) Pour la première année de l'exercice en cours, la différence entre les chiffres établis en fonction des projections initiales d'inflation et ceux calculés en fonction du taux d'inflation constaté; UN ومن ثم تشمل تسوية التضخم لفترة الانتقال هذه ما يلي: ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice à venir : UN )ب( وبالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية إلى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة:
    S'il est déterminé que l'engagement de dépenses demeure valable, il est alors réimputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN وإذا تقرر أن الالتزام ما زال ساريا، يحمل من جديد على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Tout engagement de dépenses demeurant valable à cette date est imputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN وتُحمل أي التزامات لم تنته صلاحيتها عندئذ، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Les engagements non réglés restants sont reportés à la charge des crédits de l'exercice en cours. bis UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية
    Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours. UN ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية.
    approuvées Versements au titre de l'exercice en cours UN المبالغ المقبوضة عن السنة الجارية
    Les données financières les plus récentes sur les dépenses effectives de l'exercice en cours seront fournies dans le cadre de l'examen du projet de budget. UN وستقدم أحدث البيانات المالية المتوافرة عن النفقات الفعلية في الفترة الجارية في سياق النظر في مشروع الميزانية.
    de l'exercice en cours UN معلومات عن الأداء للفترة الحالية
    Un montant de 67 100 dollars a été toutefois versé à ce jour à ces membres lors de l'exercice en cours. UN ومع ذلك، فقد سددت مدفوعات قدرها 100 67 دولار لهؤلاء الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية حتى الآن.
    Par ailleurs, les dépenses estimatives de l’exercice biennal en cours comprennent des engagements non réglés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات المقدرة لفترة السنتين الحالية التزامات غير مصفاة.
    Versements au titre de l'exercice en cours UN المبالغ المقبوضة من الأنصبة المقررة للسنة الجارية
    Une évaluation des besoins devant permettre de recenser les projets prioritaires sera entreprise avant la fin de l'exercice en cours. UN ولتحديد المشاريع ذات الأولوية، سيتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات قبل نهاية السنة المالية الحالية
    Si, 12 mois après le début de l'exercice biennal suivant, l'engagement de dépenses demeure valable, il est alors réimputé aux crédits de l'exercice en cours. UN فإذا ظل أحد الالتزامات غير المسددة مستوفيا للشروط بعد ١٢ شهرا من فترة السنتين التالية، يعاد الالتزام بتسديده من الاعتمادات المقررة للفترة المالية الجارية حينئذ؛
    L'accent mis sur la lutte contre la pauvreté dans le budget de l'exercice en cours a également eu des conséquences bénéfiques pour les femmes. UN 24 - وانتقلت إلى مسألة الفقر، فقالت إن التركيز على الفقر في ميزانية السنة الحالية قد كان لصالح المرأة أيضا.
    Il a instauré le système de budget sexospécifique à appliquer à partir de l'exercice en cours. UN وشرعت الحكومة في تنفيذ نظام الميزانية مع مراعاة نوع الجنس من السنة المالية الجارية.
    Dans le cadre du budget de l'exercice en cours, la Division a reconfiguré son cadre consultatif, séparant la fonction de répartition des actifs de celle de recherche sur les valeurs. UN وقد أعادت الشعبة تشكيل نسق الإطار الاستشاري في حدود الميزانية الحالية وفصلت تخصيص الأصول عن بحوث الأسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more