"de l'exploitation des femmes" - Translation from French to Arabic

    • استغلال المرأة
        
    • استغلال النساء
        
    • بالمرأة واستغلالها
        
    • باستغلال المرأة
        
    • واستغلال النساء
        
    • لاستغلال النساء
        
    • يستغلون النساء
        
    Article 6: Suppression de l'exploitation des femmes et de la violence contre UN المادة 6: القضاء على استغلال المرأة وممارسة العنف ضدها 260-292 52
    Suppression de l'exploitation des femmes et de la violence contre les femmes UN القضاء على استغلال المرأة وممارسة العنف ضدها
    Ces lois mettaient traditionnellement l'accent sur la prostitution des rues et ne tenaient pas compte des formes modernes de l'exploitation des femmes. UN وتركز هذه القوانين بصفة تقليدية على بغايا الشوارع، ولا تغطي الأشكال المعاصرة من صور استغلال المرأة.
    Cet article préconise des mesures qui visent directement ceux qui tirent profit de l'exploitation des femmes et des jeunes filles; UN تدعو هذه المادة إلى اتخاذ تدابير موجهة أساسا ضد أولئك الذين يربحون من استغلال النساء بما في ذلك استغلال البنات.
    6.1 Mesures d'élimination de la traite et de l'exploitation des femmes UN 6-1- التدابير الرامية إلى قمع الاتجار بالمرأة واستغلالها
    IV. Article 6 : Abolition de l'exploitation des femmes et des jeunes filles41 UN المادة ٦ - القضاء على استغلال المرأة والطفلة
    57. L'Offences Against the Persons Act (loi sur les infractions à l'encontre des personnes) traite de l'exploitation des femmes par le trafic ou la prostitution et stipule notamment que : UN ٥٧ - يعالج قانون الجرائم الواقعة على اﻷشخاص استغلال المرأة من خلال الاتجار والبغاء، وينص القانون على جملة أمور منها:
    Article 6 : La suppression de l'exploitation des femmes 220-242 38 UN المادة 6 القضاء على استغلال المرأة 220-244 46
    Article 6 : La suppression de l'exploitation des femmes UN المادة 6 القضاء على استغلال المرأة
    Article 6. Suppression de l'exploitation des femmes UN المادة 6: مكافحة استغلال المرأة
    Article 6 : Élimination de l'exploitation des femmes UN المادة 6 مكافحة استغلال المرأة
    Article 6 Répression de l'exploitation des femmes UN المادة 6: مكافحة استغلال المرأة
    Article 6 : Élimination de l'exploitation des femmes UN المادة 6: مكافحة استغلال المرأة
    Le fait que les marchés mondiaux tirent profit de l'exploitation des femmes et des filles vient exacerber les problèmes que posent depuis toujours les sévices sexuels. UN فالأسواق العالمية التي تستفيد من استغلال المرأة والفتاة تضيف تحديات جديدة إلى معالجة المشاكل القديمة المتعلقة بالإيذاء الجنسي.
    Les projets de la Fondation Tarayana et du Fonds de développement de la jeunesse contribuent aussi à la prévention de l'exploitation des femmes. UN 98- وكذلك تساهم مشاريع مؤسسة تارايانا والصندوق الإنمائي للشباب في منع استغلال المرأة.
    Article 6 : Suppression de l'exploitation des femmes 16 UN المادة ٦ : قمع استغلال المرأة
    Article 6 : Suppression de l'exploitation des femmes UN المادة ٦: قمع استغلال المرأة
    Tous les membres de la société doivent partager la responsabilité de l'élimination de l'exploitation des femmes et des enfants dans ce domaine. UN ويجب على جميع أفراد المجتمع أن يشاركوا في مسؤولية القضاء على استغلال النساء واﻷطفال بهذه الطريقة.
    Depuis 1996, la situation du trafic et de l'exploitation des femmes a empiré. La Thaïlande a, de ce fait, introduit un certain nombre de mesures pour y remédier. Certaines de ces mesures sont présentées ci-après. UN 75 - ومنذ عام 1996، تفاقمت حالة الاتجار بالمرأة واستغلالها وأدى ذلك إلى أن شرعت تايلند في اتخاذ عدد من التدابير لمواجهة المشكلة ومن هذه التدابير ما يلي.
    V.3.3.3 Des progrès ont été accomplis dans les efforts visant à faire mieux connaître et comprendre le problème de l'exploitation des femmes par le trafic et le proxénétisme et la nécessité d'offrir aux femmes une meilleure protection, notamment par le truchement des activités d'organisations de la société civile (telles que Molo Shongololo et SWEAT). UN خامسا 3-3-3 وقُطعت أشواط كبيرة في اتجاه زيادة الوعي والفهم فيما يتعلق باستغلال المرأة عن طريق الاتجار وأعمال الجنس، والحاجة إلى حماية محسنة، مثلاً عن طريق عمل منظمات المجتمع المدني (مثل منظمة مولو شونغولولو ومنظمة سويت).
    Toutefois, une militarisation excessive des activités d'assistance est à craindre, dans la mesure où le renforcement de la présence militaire se traduit souvent par une augmentation des violences sexuelles, des mauvais traitements et de l'exploitation des femmes. UN ومع ذلك، فإن المبالغة في استخدام العسكريين في جهود المساعدة هو أيضا مسألة مثيرة للقلق، فالتواجد العسكري المكثف يؤدي في كثير من الأحيان إلى زيادة العنف والإساءة الجنسية واستغلال النساء.
    Il s'inquiète aussi de l'exploitation des femmes et des filles qui recourent à la prostitution pour subvenir à leurs besoins. UN كما يساور اللجنة القلق لاستغلال النساء والبنات اللائي يلجأن إلى البغاء كوسيلة للبقاء.
    Le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'élaborer des programmes d'action sur la prostitution et d'adopter une législation pour faire en sorte que des poursuites soient engagées contre les responsables de l'exploitation des femmes qui se livrent à la prostitution et que de plus lourdes peines leur soient infligées. UN وتكرر اللجنة توصيتها التي تدعو الدولة الطرف إلى وضع برامج عمل متعلقة بالدعارة ووضع تشريع يضمن مقاضاة من يستغلون النساء اللاتي يزاولن الدعارة وتشديد العقوبات عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more