"de l'explosion de mines" - Translation from French to Arabic

    • انفجار ألغام
        
    • انفجار اﻷلغام
        
    • من حوادث الألغام
        
    Deux cent quatre-vingt-quatorze soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح ٢٩٤ فردا بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 334 ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجراح ٣٣٤ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 338 ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجروح ٣٣٨ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Indemnités recommandées pour les réclamations au titre de préjudice corporel résultant de l'explosion de mines terrestres UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات الأشخاص المصابين جراء انفجار ألغام أرضية
    Rien qu'au Nicaragua, le nombre de victimes de la guerre s'élève à plus de 100 000, parmi lesquelles 16 000 personnes sont restées handicapées, le plus souvent à la suite de l'explosion de mines. UN إن عدد ضحايا الحرب في نيكاراغوا وحدها يتعدى ٠٠٠ ١٠٠، منهم ٠٠٠ ١٦ معاق، معظمهم بسبب انفجار اﻷلغام.
    Action no 41: Feront en sorte que la coopération et l'assistance internationales, y compris dans le domaine du développement, soient adaptées en fonction de l'âge et du sexe, et qu'elles soient ouvertes et accessibles aux personnes handicapées, y compris aux rescapés de l'explosion de mines. UN الإجراء رقم 41: ضمان أن تكون أنشطة التعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك التعاون الإنمائي، مناسبة للسن ومراعية لنوع الجنس وشاملة ومتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من حوادث الألغام.
    Au total, 345 membres de la Force ont été blessés lors d'échanges de tirs ou de l'explosion de mines. UN وقد أدى إطلاق النار أو انفجار ألغام إلى جرح ما مجموعه 345 فـردا.
    Au total, 345 membres de la Force ont été blessés lors d'échanges de tirs ou de l'explosion de mines. UN وقد أصيب ما مجموعه 345 من أفراد القوة المؤقتة بجروح نتيجة إطلاق النار أو انفجار ألغام.
    Le nombre total de membres de la Force blessés lors d'un échange de feux ou de l'explosion de mines s'élève à 344. UN وقد أدى إطلاق النار أو انفجار ألغام إلى جرح ما مجموعه 344 فردا.
    Un total de 331 d'entre eux ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN كما جُرح ما مجموعه ٣٣١ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 332 d'entre eux ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجراح ٣٣٢ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Trois cents douze militaires ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح 312 من الأفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 324 soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب ما مجموعه ٤٢٣ فردا بجراح من جراء إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Deux cent quatre-vingt-dix-neuf militaires ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح مائتان وثمانية وتسعون من اﻷفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 345 membres de la Force ont été blessés lors d'échanges de tirs ou de l'explosion de mines. UN وأصيب ما مجموعه 345 عضوا من أعضاء القوة بجروح من جراء إطلاق نار أو انفجار ألغام.
    Tableau 2. Indemnités recommandées pour les réclamations au titre de préjudice corporel résultant de l'explosion de mines terrestres UN الجدول 2- مبالغ التعويض الموصى بها لمطالبات الأشخاص المصابين جراء انفجار ألغام برية
    Le rapport spécial rend compte de l'examen de 30 réclamations déposées en application de la décision 12 du Conseil d'administration pour pertes et préjudices résultant de blessures subies par les requérants à la suite de l'explosion de mines terrestres ou de munitions au Koweït. UN ويُعنى التقرير الخاص باستعراض 30 مطالبة مقدمة عملا بمقرر مجلس الإدارة 12 للتعويض عن خسائر ناجمة عن تكبد مقدمي المطالبات بإصابات من جراء انفجار ألغام أرضية وغيرها من المتفجرات في الكويت.
    En moyenne, quatre personnes par mois sont victimes de l'explosion de mines et d'obus non explosés. UN كما أن معدل سقوط الضحايا هو 4 ضحايا شهرياً نتيجة انفجار ألغام/قذائف غير متفجرة.
    Aucun mort ni blessé à la suite de l'explosion de mines ou de munitions (2006/07: 0; 2007/08: 0; 2008/09: 0) UN عدم وقوع وفيات أو إصابات من جراء انفجار ألغام/ ذخائر (2006/2007: صفر؛ 2007/2008: صفر؛ 2008/2009: صفر)
    De même, tout agenda pour le développement doit tenir compte des soins à fournir aux personnes devenues handicapées à la suite de l'explosion de mines. UN وبالمثل، فإن أي برنامج من أجل التنمية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الرعاية التي ينبغي تقديمها إلى اﻷشخاص الذين أصبحوا معوقين نتيجة انفجار اﻷلغام.
    Action no 36: Feront en sorte que la coopération et l'assistance internationales, y compris dans le domaine du développement, soient adaptées en fonction de l'âge et du sexe, et qu'elles soient ouvertes et accessibles aux personnes handicapées, particulièrement aux rescapés de l'explosion de mines. UN الإجراء رقم 36: ضمان أن تكون أنشطة التعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك التعاون الإنمائي، مناسبة للسن ومراعية لنوع الجنس وشاملة ومتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من حوادث الألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more