"de l'extrême-orient" - Translation from French to Arabic

    • الأقصى
        
    • بالاتحاد الروسي
        
    • الشرق اﻷقصى
        
    • وأقصى شرق
        
    Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie UN رابطة الشعوب الأصلية لمناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي
    Association russe des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient UN رابطة الشعوب الأصلية للشمال، وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي
    Les langues concernées sont essentiellement les langues des populations aborigènes du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient. UN واللغات المعنية هي بصفة أساسية لغات السكان الأصليين في الشمال وفي سيبيريا والشرق الأقصى.
    La filiale de Saint-Pétersbourg de < < Prosvechtchenie > > publie actuellement des ouvrages dans 20 langues à l'intention des petites minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient. UN وقد أبرم هذان العقدان لصالح المدارس التي يدرس بها أبناء شعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى القليلة التعداد.
    Le Groupe de contrôle s'y est rendu et a constaté que la plupart des navires venaient des États-Unis d'Amérique, de l'Europe, de Doubaï, de Djedda et de l'Extrême-Orient. UN وتأتي معظم السفن الموجودة في الميناء من الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا ودبي وجده والشرق الأقصى.
    Aujourd'hui, plus de 100 000 enfants des régions du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient étudient 23 langues des minorités autochtones du nord dans 664 établissements d'enseignement général du nord. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد 664 مدرسة عامة في مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى ويدرس فيها 000 100 تلميذ وتُدرس فيها 23 لغة من لغات شعوب الشمال الأصليــة القليلـــة التعداد.
    Je m'occupe de l'Extrême-Orient. Open Subtitles أعمل في الشرق الأقصى الأسبوع الماضي كنت في جاكرتا
    Zone de l'Extrême-Orient UN صفر منطقة الشرق الأقصى
    Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie Children of a Better Time UN 1 - رابطة الشعوب الأصلية لمناطق الشمال الأوروبي وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي
    L'Association des peuples autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient de la Fédération de Russie a été créée en 1990 lors du Premier Congrès des peuples autochtones du Nord. UN أُنشئت رابطة الشعوب الأصلية لمناطق الشمال الأوروبي وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي في عام 1990 خلال المؤتمر الأول للشعوب الأصلية في مناطق الشمال الأوروبي.
    Il a connu au cours des 15 dernières années des changements importants dans le cadre de la modernisation de l'enseignement dans les régions du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient. UN وقد أُدخلت تغييرات هامة في هذا النظام خلال الـخمس عشرة سنة الماضية، كجزء من عملية تحديث التعليم في الشمال الأقصى وسيبيريا والشرق الأقصى الروسي.
    La réalisation des activités et des objectifs prévus dans ce cadre permettra d'améliorer sensiblement la situation des minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient sur le plan de leur développement socioéconomique et ethnoculturel. UN وسوف يساعد تحقيق أغراض ومقاصد السياسة الإطارية إلى حد كبير في تحسين التنمية الاجتماعية الاقتصادية والعرقية الثقافية للأقليات من السكان الأصليين في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى.
    En outre, le Ministère du développement régional, agissant en collaboration avec les organes fédéraux compétents du pouvoir exécutif, a élaboré un projet de décret gouvernemental portant confirmation de la liste des types d'activités économiques traditionnelles des minorités du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient. UN وعلاوة على ذلك، وضعت وزارة التنمية الإقليمية، بمشاركة السلطات التنفيذية الاتحادية المعنية، مشروع قرار حكومي يوافق على قائمة أنواع النشاط الاقتصادي التقليدي الذي تضطلع به الشعوب الأصلية القليلة التعداد التي تنتمي إلى مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي.
    Des groupes folkloriques appartenant à plus de 20 minorités autochtones du Nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient russe se sont produits à cette occasion. UN وقدمت أداءات في المهرجان مجموعات فلكلورية من أكثر من 20 أقلية من الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الروسي.
    Notre groupe régional, le Groupe de l'Asie du Sud-Est et de l'Extrême-Orient pacifique, a demandé à la Nouvelle-Zélande de présider à son tour la Conférence générale de l'AIEA cette année. UN وطلبت مجموعتنا الإقليمية، وهي مجموعة جنوب شرق آسيا والشرق الأقصى للمحيط الهادئ، من نيوزيلندا، أن تأخذ دورة المجموعة في تولِّي رئاسة المؤتمر العام للوكالة هذا العام.
    Le réseau d'établissements d'enseignement professionnel de premier niveau sur les territoires du nord de la Fédération de Russie dispose d'un nombre suffisant de centres pour satisfaire les besoins des minorités autochtones du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient. UN ويتوفر في شبكة التعليم المعني الأولي في مناطق شمال الاتحاد الروسي عدد من مقاعد الدراسة يكفي لاحتياجات الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى.
    En 2002, le Ministère de l'éducation de la Russie a conclu des accords pour la publication de manuels scolaires à l'intention des minorités autochtones du nord, de la Sibérie et de l'Extrême-Orient, pour un montant de 13,7 millions de roubles. UN وفي عام 2002، أبرمت وزارة التعليم الاتحادية اتفاقات لإصدار الكتب المدرسية للشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى بلغت قيمتها 000 700 13 روبل.
    Il a informé les participants à la réunion que l'Institut de l'Asie et de l'Extrême-Orient pour la prévention du crime et le traitement des délinquants avait l'intention d'organiser un atelier traitant des mesures de lutte contre la criminalité liée aux technologies de pointe et à l'informatique. UN وأبلغت اليابان الاجتماع بأن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يعتزم تنظيم حلقة عمل حول تدابير مكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    Mon pays a servi de port de transit pour les drogues en provenance de l'Extrême-Orient. UN فزامبيا ظلت تستخدم كمينـــاء عبـــور للمخدرات اﻵتية من الشرق اﻷقصى.
    Le projet est axé sur la préservation de la diversité biologique et sur l'atténuation de la dégradation des sols dans les zones de pâture des rennes de l'Extrême-Orient russe et du nord de la Mongolie. UN ويركز المشروع على حفظ التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تدهور الأراضي في مناطق رعي الرنة في شمال منغوليا وأقصى شرق الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more