"de l'harmonie avec la nature" - Translation from French to Arabic

    • الانسجام مع الطبيعة
        
    Cinquièmement, la recherche de l'harmonie avec la nature, dans un système intégré et interdépendant comme la Terre, ne peut pas se faire uniquement au niveau national. UN خامسا، إن البحث عن الانسجام مع الطبيعة في نظام متكامل ومترابط مثل كوكب الأرض لا يمكن أن يحصل على الصعيد الوطني فحسب.
    Le présent document contient le premier rapport du Secrétaire général sur le thème de l'harmonie avec la nature. UN وهذا أول تقرير يقدمه الأمين عن موضوع الانسجام مع الطبيعة.
    Les institutions de ces groupes, qui réglementent les droits et les obligations, jouent un rôle capital dans le maintien de l'harmonie avec la nature et de la conscience de l'environnement, caractéristiques du mode de vie traditionnel. UN والمؤسسات الخاصة بهذه الجماعات والرامية إلى تنظيم الحقوق والواجبات أساسية للمحافظة على الانسجام مع الطبيعة ومع الوعي البيئي الذي يميز أسلوب الحياة التقليدي.
    Les institutions de ces groupes, qui réglementent les droits et les obligations, jouent un rôle capital dans le maintien de l'harmonie avec la nature et de la conscience de l'environnement, caractéristiques du mode de vie traditionnel. UN والمؤسسات الخاصة بهذه الجماعات والرامية إلى تنظيم الحقوق والواجبات أساسية للمحافظة على الانسجام مع الطبيعة ومع الوعي البيئي الذي يميز أسلوب الحياة التقليدي.
    5. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 5 - تشجع إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    5. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 5 - تشجع إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Reconnaît qu'il importe d'accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تقـر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Reconnaît qu'il importe d'accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تقـر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après2015 ; UN 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة أثناء إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة أثناء إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Le développement durable, conception globale de l'harmonie avec la nature au XXIe siècle UN خامسا - التنمية المستدامة: نموذج كلي لتحقيق الانسجام مع الطبيعة في القرن الحادي والعشرين
    Lors de cette session plénière, il serait tenu un débat sur le thème de l'harmonie avec la nature pour célébrer le premier anniversaire de la proclamation de la Journée internationale de la Terre nourricière conformément aux résolutions cidessus. UN والهدف من عقد هذه الجلسة هو إجراء حوار بشأن " الانسجام مع الطبيعة " احتفاء بالذكرى الأولى لليوم الدولي لأمّنا الأرض، امتثالا للقرارين المذكورين أعلاه.
    Le rapport prend appui sur les avis communiqués par les États Membres, les groupes régionaux et les grands groupes sur le thème de l'harmonie avec la nature au sujet de la Journée internationale de la Terre nourricière. UN 2 - وقد استفاد التقرير من مساهمات وردت من الدول الأعضاء، والمجموعات الإقليمية، والمجموعات الرئيسية عن موضوع الانسجام مع الطبيعة واليوم الدولي لأمنا الأرض.
    V. Recommandations À la lumière de l'analyse qui précède et des vues exprimées lors de réunions intergouvernementales et de consultations de grands groupes sur la question de l'harmonie avec la nature, les États souhaiteront peut-être tenir compte des recommandations ci-après : UN 81 - بالاستفادة من المناقشة السابقة، والآراء التي أبديت في الاجتماعات الحكومية الدولية، فضلاً عن المشاورات الجماعية الكبرى بشأن " الانسجام مع الطبيعة " ، فقد ترغب الدول في مراعاة التوصيات التالية:
    Étant donné ce qui précède, et afin d'alimenter le débat actuel sur la question de l'harmonie avec la nature en vue de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, je propose les recommandations suivantes : UN 92 - في ضوء المناقشة السابقة، ومن أجل تقديم أفكار ومساهمات من النقاش الجاري بشأن الانسجام مع الطبيعة إلى الأعمال التحضيرية لخطة التنمية لما بعد عام 2015، يقدم الأمين العام التوصيات التالية:
    4. Engage chacun à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature par des débats et dialogues équilibrés dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 pour faire en sorte que les besoins de la planète et ceux de ses habitants soient pris en compte à égalité; UN ' ' 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة بإجراء مناقشات وحوارات متوازنة خلال الأنشطة التحضيرية لإعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 بغية كفالة أخذ احتياجات الكوكب وسكانه سواسية في الحسبان؛
    4. Engage chacun à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature par des débats et dialogues équilibrés dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 pour faire en sorte que les besoins de la planète et ceux de ses habitants soient pris en compte à égalité; UN 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة بإجراء مناقشات وحوارات متوازنة خلال الأنشطة التحضيرية لإعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 بغية كفالة أخذ احتياجات الكوكب وسكانه سواسية في الحسبان؛
    Depuis la Conférence de Rio, de nombreux pays, relevant le défi, ont progressé à travers le monde dans la voie du développement durable, en prenant des mesures qui, d'après les indications communiquées au Secrétariat, privilégiaient généralement la législation comme instrument de l'harmonie avec la nature. UN 67 - منذ مؤتمر ريو والبلدان في أنحاء العالم تزيد مما تبذله من جهود لمواجهة تحدي تحقيق التنمية المستدامة. وكان من الموضوعات المشتركة بين المبادرات التي أبلغت للأمانة العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة تأكيدها على دور التشريعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more