"de l'histoire ancienne" - Translation from French to Arabic

    • تاريخ قديم
        
    • من الماضي
        
    • تأريخُ قديمُ
        
    • التاريخ القديم
        
    • ذمة التاريخ
        
    • شئ من الماضى
        
    • تاريخ عتيق
        
    • تاريخاً قديماً
        
    Je n'ai jamais été là quand tu avais besoin d'aide. C'est de l'histoire ancienne. Bon, commençons. Open Subtitles انا غالبا لم اكن بقربك عندما تحتاج للمساعده تاريخ قديم حسناً دعنا نبداء
    Je ne m'inquiéterais pas. C'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles ما كنتُ لأقلق بهذا الشأن، فإنّه تاريخ قديم.
    Les comportements et pratiques de harcèlement à l'égard des femmes travaillant dans ce secteur sont en passe de devenir de l'histoire ancienne. UN أما مواقف وممارسات المضايقات ضد المرأة العاملة في خدمات تقديم الطعام فهي تزول بسرعة لتصبح أثراً من الماضي.
    Un bon mal de ventre, et tout ce bordel sera de l'histoire ancienne. Open Subtitles عسر هضم واحد، وستغدو كلّ هذه الدراما الغبيّة ذكرى من الماضي.
    Mec, c'est de l'histoire ancienne, n'y repense pas, fais une pause Open Subtitles أنا ما كُنْتُ ما أنت يَتّصلُ صاحيُ حقاً. الرجل، هو تأريخُ قديمُ. لا تُنشغلْ به.
    J'aimerais conclure mon propos sur des souvenirs de l'histoire ancienne. UN اسمحوا لي أن أختتم بسرد بعض الذكريات من التاريخ القديم.
    Nous vivons à une époque d'espoir et de promesses, maintenant que le passé tragique de l'Europe est désormais de l'histoire ancienne. UN وهذه أوقات تبشر بالأمل والتفاؤل بعد أن أصبح الماضي المرير لهذه المنطقة من أوروبا في ذمة التاريخ.
    Ça fait bien longtemps que j'ai divorcé, alors mes bagages, c'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles أنا مطلقة منذ وقت طويل لذا فحقائبي كأنها تاريخ قديم
    Pourquoi? C'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles ذاك تاريخ قديم ـ هل ذلك المكان الذي سقط منه؟
    Attends, il y a deux jours tu m'assurais que Maggie était de l'histoire ancienne, que tu avais tourné la page. Open Subtitles مهلاً ، قبل يومين ضمَنت لي أن ماغي كانت تاريخ قديم أخرجته من عقلك
    C'est de l'histoire ancienne, pourquoi on en reparle ? Open Subtitles أعني, بأن هذا تاريخ قديم لم عليك العودة لهذا ؟
    Qu'importe ce que j'ai ressenti pour Camille, c'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles مهما كان شعوري تجاه كميل انه تاريخ قديم
    C'est de l'histoire ancienne, je ne lui en veux pas. Open Subtitles هذا تاريخ قديم, وانا لا الومها
    Tu sais, je suppose que Kelso est de l'histoire ancienne pour toi! Open Subtitles حسنا ، أعتقد أن كيلسو أصبح من الماضي بالنسبة لك
    Walt c'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles والت من الماضي يا عزيزتي هو لا يحبنا بعد الآن.
    J'ai plus de nourriture, sa couche est de l'histoire ancienne, et la nouvelle va exploser d'une minute à l'autre. Open Subtitles إنتهى مني الطعام وحفاظتها من الماضي والجديد قد ينفجر في أية دقيقه
    Je vais m'en débarrasser. Laisse tomber. C'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles سأتخلّص منه، لكن إنس أمره، لقد أصبح من الماضي.
    C'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles هو تأريخُ قديمُ - أَنا متأكّدُ حَدثَ
    Ce truc est de l'histoire ancienne. Open Subtitles لا يمكن ذلك , هذه الاشياء من التاريخ القديم
    Toutefois, la Conférence a traversé ces dix dernières années une période d'asphyxie, ses travaux prenant là un tour inattendu et décevant compte tenu de ce que la guerre froide, qui avait plongé le monde dans l'obscurité tant d'années durant, était désormais de l'histoire ancienne. UN لكن مؤتمر نزع السلاح يعيش حالة جمود استمرت طوال العقد الماضي. وهذه نتيجة غير متوقعة ومخيبة للأمل نظراً إلى أن الحرب الباردة التي ألقت بظلالها على العالم لسنين عديدة قد وضعت أوزارها منذ مدة وأصبحت في ذمة التاريخ.
    Oublie les chats et les chiens. Ce sera de l'histoire ancienne. Open Subtitles ستجعلى الكلاب و القطط شئ من الماضى لا كلاب او قطط بعد الان
    C'est de l'histoire ancienne. Open Subtitles إنها تاريخ عتيق
    Si ce n'est pas juste de l'histoire ancienne, on pourrait régler le problème. Open Subtitles إن لم يكن هذا تاريخاً قديماً ربما يكون شيئاً يمكننا إصلاحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more