Les obligations des employeurs dans le domaine de la santé et de l'hygiène du travail n'ont pas d'incidence sur le principe de la responsabilité de l'employeur. | UN | ولا تؤثر التزامات أرباب العمل في مجالي السلامة والصحة المهنيتين في مبدأ مسؤولية رب العمل. |
Tâches effectuées par l'inspection du travail dans le domaine de la sécurité et de l'hygiène du travail pendant la période 1997-2001 | UN | المهام التي قامت بها المفتشية في مجالي السلامة والصحة المهنيتين من 1997 إلى 2001 |
Inspections réalisées par les inspecteurs dans le domaine de la sécurité et de l'hygiène du travail | UN | عمليات التفتيش التي قام بها المفتشون في مجال السلامة والصحة المهنيتين |
- le contrôle et l'amélioration continus du régime de la sécurité et de l'hygiène du travail. | UN | - استمرار رصد وتحسين نظام السلامة المهنية والحماية الصحية. |
- Loi relative au Comité national de la sécurité et de l'hygiène du travail (No 4, 1988); | UN | - قانون اللجنة الوطنية للصحة والسلامة المهنية رقم )٤( لسنة ٨٨٩١؛ |
Les mesures prises par le Gouvernement maltais pour améliorer tous les aspects de l'hygiène du milieu et de l'hygiène du travail | UN | التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين جميع جوانب الوقاية الصحية البيئية والصناعية |
c) En créant un service de l'hygiène du travail au sein du Ministère de la santé. | UN | )ج( إنشاء وحدة للصحة المهنية داخل وزارة الصحة. |
Pour atteindre ces objectifs, le personnel de terrain du Service de la sécurité et de l'hygiène du travail ira rencontrer des employeurs afin de s'assurer qu'ils respectent les dispositions de la loi de 1992 sur l'hygiène et la sécurité en matière d'emploi. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، سيقوم الموظفون الميدانيون لإدارة السلامة والصحة المهنيتين للعمال بزيارة فرادى أرباب الأعمال لكفالة امتثالهم لمتطلبات قانون الصحة والسلامة في العمل لعام 1992. |
Un projet commun entre l'OIT et la Banque asiatique de développement est en préparation, qui sera centré sur les normes internationales de travail et s'attachera particulièrement aux considérations d'égalité des sexes, aux questions du travail des enfants et de la sécurité et de l'hygiène du travail. | UN | ويجري إعداد مشروع مشترك بين منظمة العمل الدولية ومصرف التنمية الآسيوي يركِّز على معايير العمل الدولية ويولي اهتماما خاصا للشواغل المتعلقة بنوع الجنس وعمل الأطفال ومسائل السلامة والصحة المهنيتين. |
A ce jour, il a collaboré avec la Division de la sécurité et de l'hygiène du travail à l'élaboration de la politique nationale susmentionnée et a encouragé des consultations nationales en vue d'élaborer une législation en la matière. | UN | وحتى اﻵن تعاون المجلس مع شعبة السلامة والصحة المهنيتين في وضع السياسة الوطنية المذكورة آنفاً في مجال السلامة والصحة المهنيتين وشجع المشاورات الوطنية ﻹصدار تشريعات بشأن الموضوع. |
:: Mise en place d'un comité national chargé de la sécurité et de l'hygiène du travail par le décret ministériel n° 16 de 2011, grâce aux efforts déployés par le Ministère du travail et des affaires sociales en coopération avec des experts de l'Organisation internationale du Travail; | UN | :: إنشاء اللجنة الوطنية للسلامة والصحة المهنيتين بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 16 لسنة 2011، نتيجة لجهود وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في التعاون مع خبراء منظمة العمل الدولية؛ |
Le Service de la sécurité et de l'hygiène du travail du Ministère du travail [Occupational Safety and Health Service (OSH)] identifie les secteurs où les risques de blessure ou de maladie sont élevés, et prépare des stratégies pour gérer ces risques. | UN | وتحدد إدارة السلامة والصحة المهنيتين للعمال القطاعات التي تتسم بارتفاع مخاطر التعرض للأذى أو للمرض، وتعد استراتيجيات لمعالجة إدارة تلك المخاطر. |
Par ailleurs, dans le cadre de cette approche, le Service de la sécurité et de l'hygiène du travail cible des secteurs comme la santé, où les femmes sont très nombreuses. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه وفقا للنهج المجمل أعلاه، تستهدف إدارة السلامة والصحة المهنيتين للعمال التي تغلب فيها العاملات، مثل قطاع الصحة. |
263. Lorsqu'ils prennent des mesures dans le domaine de la sécurité et de l'hygiène du travail, les employeurs doivent veiller à ce qu'elles répondent aux grands objectifs ciaprès: | UN | 263- وعلى أرباب العمل إدراج المبادئ الأساسية التالية لدى اتخاذ تدابير السلامة والصحة المهنيتين: |
Audit de la sécurité et de l'hygiène du travail | UN | مراجعة حسابات السلامة والصحة المهنيتين |
55. L'OIT a poursuivi sa collaboration avec le Comité conjoint de la Ligue sur l'environnement et le développement dans la région arabe dans le domaine de l'échange d'informations, en particulier au sujet de la sécurité et de l'hygiène du travail. | UN | ٥٥ - وواصلت منظمة العمل الدولية واللجنة المشتركة التابعة لجامعة الدول العربية والمعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية أنشطتها في مجال تبادل المعلومات لا سيما في ميدان السلامة والصحة المهنيتين. |
133. Le Conseil national de la sécurité et de l'hygiène du travail (CONSYSO) a été créé par le décret n° 10 836, du 6 septembre 1993, aux fins d'élaborer une politique générale et des mesures concrètes dans le domaine de la sécurité et de l'hygiène du travail. | UN | ٣٣١- أنشئ المجلس الوطني للسلامة والصحة المهنيين بالمرسوم التنفيذي رقم ٦٣٨،٠١ المؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، بهدف وضع السياسة العامة والتدابير المحددة اللازمة في مجال السلامة والصحة المهنيتين. |
Appui à la mise en place en cours du dossier médical électronique et du système de gestion de l'hygiène du travail (EarthMed) dans 5 opérations de maintien de la paix, et mise en œuvre d'EarthMed dans 2 opérations de maintien de la paix (Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, MINUT) | UN | تقديم الدعم للتنفيذ المتواصل للنظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية (EarthMed) في خمس عمليات للسلام وتنفيذ هذا النظام في عمليتي السلام (قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي) |
:: Appui à la mise en place en cours du dossier médical électronique et du système de gestion de l'hygiène du travail (EarthMed) dans 5 opérations de maintien de la paix, et mise en œuvre d'EarthMed dans 2 opérations de maintien de la paix (BSLB, MINUT) | UN | :: تقديم الدعم للتنفيذ المتواصل للنظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية (EarthMed) في خمس عمليات للسلام وتنفيذ هذا النظام في عمليتي السلام (قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي) |
97. Le gouvernement s'emploie à améliorer tous les aspects de l'hygiène du milieu et de l'hygiène du travail : | UN | ٧٩- وتسعى الحكومة الى النهوض بالصحة من خلال تحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية بالطرق التالية: |
À ce sujet, en octobre 2000, le Département de l'hygiène du travail du Ministère du travail et de la sécurité sociale a été renforcé et est devenu la Direction générale de l'hygiène du travail. | UN | وفي هذا الصدد رفع مستوى إدارة الصحة المهنية في وزارة العمل والضمان الاجتماعي في تشرين الأول/أكتوبر 2000 بحيث أصبحت المديرية العامة للصحة المهنية. |
Si un travail interdit aux jeunes doit néanmoins être accompli à des fins de formation professionnelle, le jeune travailleur doit travailler sous la supervision du responsable de la santé et de l'hygiène du travail de l'entreprise ou de tout autre travailleur désigné par l'employeur ou encore d'un représentant de l'institution de formation qualifié en matière de santé et d'hygiène du travail. | UN | أما في الحالة التي يكون أداء الصغار لعمل محظور أمراً ضرورياً لأغراض التدريب المهني، فإنه يتعين على العمال الصغار أن يؤدوا هذا العمل تحت إشراف اختصاصي المشروع في شؤون الصحة والسلامة في العمل أو أي عامل آخر يعينه صاحب العمل أو ممثل المؤسسة التدريبية المعتمدة في مجال الصحة والسلامة أثناء العمل. |