"de l'iecf" - Translation from French to Arabic

    • محطة فوردو لإثراء الوقود
        
    • لمحطة فوردو لإثراء الوقود
        
    L'Agence a en outre réaffirmé la nécessité d'accéder aux entreprises impliquées dans la conception et la construction de l'IECF. UN وأكَّدت الوكالة أيضاً على ضرورة إتاحة معاينة الشركات التي شاركت في تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها.
    Il a poursuivi la construction de l'IECF. UN وواصلت إيران تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود.
    Il a poursuivi la construction de l'IECF. UN وواصلت إيران تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود.
    L'existence de l'IECF n'a été signalée à l'Agence qu'après que sa construction eut atteint un stade avancé. UN ولم يتم إبلاغ الوكالة بوجود محطة فوردو لإثراء الوقود إلا بعد أن وصلت المحطة إلى مرحلة متقدمة من عملية تشييدها.
    L'Agence considère que les questions qu'elle a soulevées entrent dans le cadre de l'accord de garanties, et que les informations demandées sont essentielles pour lui permettre de vérifier la chronologie et la finalité originelle de l'IECF et de s'assurer que les déclarations de l'Iran sont exactes et complètes. UN وتعتبر الوكالة أن المسائل التي أثارتها تقع ضمن إطار أحكام اتفاق الضمانات وأن المعلومات المطلوبة تتسم بأهمية أساسية بالنسبة للوكالة حتى تتحقق من التسلسل الزمني والغرض الأصلي لمحطة فوردو لإثراء الوقود بغية ضمان صحة إعلانات إيران واكتمالها().
    L'Agence considère que les questions qu'elle a soulevées entrent dans le cadre de l'Accord de garanties, et que les informations demandées sont essentielles pour lui permettre de vérifier la chronologie et la finalité originelle de l'IECF et de s'assurer que les déclarations de l'Iran sont exactes et complètes. UN وتعتبر الوكالة أن المسائل التي أثارتها تقع ضمن إطار أحكام اتفاق الضمانات وأن المعلومات المطلوبة تتسم بأهمية أساسية بالنسبة للوكالة حتى تتحقق من التسلسل الزمني والغرض الأصلي لمحطة فوردو لإثراء الوقود بغية ضمان صحة إعلانات إيران واكتمالها().
    À plusieurs reprises, l'Agence a aussi demandé à avoir accès aux entreprises ayant participé à la conception et à la construction de l'IECF. UN كما أن الوكالة طلبت، في عدة مناسبات، إتاحة الوصول إلى الشركات التي شاركت في أعمال تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها.
    L'Agence a vérifié que la construction en cours de l'IECF était conforme au QRD le plus récent fourni par l'Iran. UN 27 - وتحققت الوكالة من أن تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود يجري وفقاً لأحدث صيغة قدّمتها إيران من استبيان المعلومات التصميمية.
    L'Agence a vérifié que la construction en cours de l'IECF était conforme au QRD le plus récent fourni par l'Iran. UN 26 - وتحققت الوكالة من أن تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود يجري وفقاً لأحدث صيغة قدّمتها إيران من استبيان المعلومات التصميمية.
    L'Agence continue de vérifier que la construction en cours de l'IECF est conforme au QRD le plus récent fourni par l'Iran. UN 26 - وتواصل الوكالة التحقق من أن تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود يجري وفقا لأحدث صيغة قدمتها إيران من استبيان المعلومات التصميمية.
    L'Agence continue de vérifier que la construction en cours de l'IECF est conforme au QRD le plus récent fourni par l'Iran. UN 25 - وتواصل الوكالة التحقق من أن تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود يجري وفقاً لأحدث صيغة قدّمتها إيران من استبيان المعلومات التصميمية.
    L'Agence a vérifié que la construction de l'IECF se poursuivait. UN 21 - وتحققت الوكالة من أن العمل جار على تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود.
    L'Iran ne fournit pas d'informations complémentaires sur la chronologie de la conception et de la construction de l'IECF, ni sur sa finalité originelle. UN لا تقدم إيران أي معلومات داعمة بشأن التسلسل الزمني لعمليتي تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها، وكذلك بشأن الغرض الأصلي منها
    Aucune des 12 autres cascades de l'IECF n'avait été alimentée en UF6. UN ولم تلقم بسادس فلوريد اليورانيوم أي سلسلة تعاقبية من السلاسل التعاقبية الاثنتي عشرة في محطة فوردو لإثراء الوقود().
    :: Le 18 janvier 2012, l'Iran a informé l'Agence que < < l'installation de R-D > > était en train d'être retirée de l'IECF. UN :: وفي 18 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغت إيران الوكالة بأنها بصدد إزالة " منشأة البحث والتطوير " من محطة فوردو لإثراء الوقود.
    Aucune des 12 autres cascades de l'IECF n'avait été alimentée en UF6. UN ولم تلقم بسادس فلوريد اليورانيوم أي سلسلة تعاقبية من السلاسل التعاقبية الاثنتي عشرة الأخرى في محطة فوردو لإثراء الوقود().
    Au 11 octobre 2014, aucune des 12 autres cascades de l'IECF n'avait été alimentée en UF6. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2014، لم تُلقَّم بسادس فلوريد اليورانيوم أي سلسلة تعاقبية من السلاسل التعاقبية الاثنتي عشرة في محطة فوردو لإثراء الوقود().
    Dans une lettre au Directeur général datée du 4 juin 2010, l'Iran a déclaré que la demande d'informations sur la chronologie et la finalité de l'IECF était < < dépourvue de fondement juridique > > , et que l'Agence n'était < < pas mandatée pour soulever une quelconque question sortant du cadre de l'accord de garanties > > . UN وفي رسالة موجهة إلى المدير العـــام مؤرخــــة 4 حزيران/يونيه 2010، أفادت إيران بأن " لا أسس قانونية " تجيز للوكالة طلب معلومات بشأن التسلسل الزمني لتشييد محطة فوردو لإثراء الوقود وبشأن الهدف منها، واعتبرت أن " الوكالة ليست مفوَّضة بإثارة أي مسألة تتجاوز اتفاق الضمانات " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more