"de l'inde de" - Translation from French to Arabic

    • الهند على
        
    • الهند الموقر على
        
    • الهند من
        
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل الهند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadrice de l'Inde de son intervention et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر سفيرة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي توجهت بها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle m'a adressées. Je donne maintenant la parole au représentant du Brésil, l'ambassadeur Lafer. UN الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى ما وجهته إلي من كلمات رقيقة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير لافر.
    La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيسة: أشكر ممثل الهند الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ.
    Une délégation a constaté avec satisfaction qu'on avait mis l'accent sur la flexibilité dans les programmes de l'Inde de façon à mieux satisfaire les besoins au niveau régional. UN وأثنى أحد الوفود على التركيز على المرونة في برنامج الهند من أجل تحسين تلبية الاحتياجات على صعيد المقاطعات.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire aux affaires étrangères du Ministère des affaires extérieures de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية الهند على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des aimables paroles adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des mots aimables qu'elle m'a adressés. UN الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها لي.
    Elle a pris note avec intérêt de l'intention de l'Inde de ratifier la Convention contre la torture et a encouragé le Gouvernement à le faire. UN ولاحظت السويد باهتمام عزم الهند على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وشجعت الحكومة على القيام بذلك.
    Elle a pris note avec intérêt de l'intention de l'Inde de ratifier la Convention contre la torture et a encouragé le Gouvernement à le faire. UN ولاحظت السويد باهتمام عزم الهند على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وشجعت الحكومة على القيام بذلك.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها.
    Mme Khan-Cummings (Trinité-et-Tobago) (interprétation de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa préoccupation. UN السيدة خان - كمينغز )ترينيداد وتوباغو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل الهند على اهتمامه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى العبارات اللطيفة التي وجهتها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadrice de l'Inde de sa déclaration et des mots aimables qu'elle a adressés à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيدة سفيرة الهند على بيانها وعلى العبارات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Elle traduit la résolution de l'Inde de faire preuve de fermeté et de vigueur dans ses relations avec le Pakistan " . UN وهي تعني تصميم الهند على التعامل بحزم وبقوة مع باكستان " .
    Le PRÉSIDENT : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à mon pays et à la présidence. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى بلدي وإلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الهند على بيانه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa très importante déclaration. UN الرئيس (متحدثاً بالاسبانية): أشكر ممثلة الهند على بيانها الهام.
    Le Président (parle en russe): Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير الهند الموقر على بيانه.
    Une délégation a constaté avec satisfaction qu'on avait mis l'accent sur la flexibilité dans les programmes de l'Inde de façon à mieux satisfaire les besoins au niveau régional. UN وأثنى أحد الوفود على التركيز على المرونة في برنامج الهند من أجل تحسين تلبية الاحتياجات على صعيد المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more