"de l'inde sur" - Translation from French to Arabic

    • الهند بشأن
        
    • الهند على
        
    • للهند بشأن
        
    • الهند بالنسبة
        
    • الهند من
        
    À la lumière de ces observations, je voudrais dire notre appui au projet de résolution présenté par le représentant de l'Inde sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أود أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الهند بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie a eu des entretiens avec le Ministre des affaires extérieures de l'Inde sur de nombreuses questions bilatérales, régionales et internationales. UN وأجرى وزير خارجية الاتحاد الروسي مناقشات مع السيد جاسوانت سينغ وزير خارجية جمهورية الهند بشأن طائفة كبيرة من المسائل الثنائية والإقليمية والدولية.
    La position de l'Inde sur la réforme et la restructuration du Conseil de sécurité est résumée dans les paroles du Premier Ministre Vajpayee que j'ai citées plus haut. Par conséquent, je n'entrerai pas dans les détails, d'autant qu'ils ont été largement exposés à diverses occasions par le passé. UN وقد لخص رئيس الوزراء فاجبايي موقف الهند بشأن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته في عباراته التي استشهدت بها في بداية بياني. ولذلك، لن أتطرق إلى التفاصيل حيث أنها ذكرت في عدة مناسبات في الماضي.
    Déclarent que toute élection organisée par le Gouvernement indien ne saurait se substituer à un plébiscite que, conformément aux promesses faites au peuple du Jammu-et-Cachemire qui n'a jamais accepté la souveraineté de l'Inde sur son territoire, l'ONU s'est engagée à faire tenir sous son égide, UN يعلنون أن أي انتخابات تنظمها الحكومة الهندية لن تشكل بأي حال بديلا للاستفتاء الذي تعهدت به اﻷمم المتحدة لشعب جامو وكشمير الذي لم يقبل مطلقا سيادة الهند على أراضيه؛
    43. Le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises s'est dit en accord avec le représentant de l'Inde sur le fait que l'IED n'avait pas toujours un effet positif. UN 43- واتفق مدير شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع مع ممثل الهند على أن الآثار الايجابية لا تقترن بجميع أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Rapport de l'Inde sur la mise en œuvre de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité UN التقرير الوطني للهند بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010)
    La position de l'Inde sur la question du Cachemire et sa politique dans le territoire occupé constituent un défi fondamental à la moralité et au droit internationaux. UN ان موقف الهند بالنسبة لمسألة كشمير وسياستها في اﻷراضي المحتلة يشكلان تحديا أساسيا للقانون الدولي والقواعد اﻷخلاقية الدولية.
    La position de l'Inde sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est bien connue. UN وموقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    Je voudrais à présent faire les observations suivantes s'agissant du point de vue de l'Inde sur le document CD/WP.559. UN وأود الآن أن أقدم الملاحظات التالية المتعلقة بوجهة نظر الهند بشأن الوثيقة CD/WP.559.
    Je me suis bornée à indiquer la position de l'Inde sur la question de l'élargissement, car pour ce qui est de ma délégation, nous serions en mesure de prendre une décision sur la base du document CD/1567, si la Conférence est d'accord. UN وما فعلته هو أنني ذكرت موقف الهند بشأن مسألة التوسيع، ولكن فيما يتعلق بوفد بلادي، فإننا في وضع يسمح لنا باتخاذ قرار على أساس الوثيقة CD/1567، إذا ما وافق المؤتمر على ذلك.
    Le Comité a également examiné une proposition présentée par le représentant de l'Inde sur de nouvelles mesures à prendre à l'encontre des organisations non gouvernementales qui ne répondent pas aux questions posées par le Comité sur leurs rapports quadriennaux. UN 41 - وناقشت أيضاً اللجنة مقترحاً قدمه ممثل الهند بشأن بدائل للتعامل مع المنظمات غير الحكومية التي لا ترد على الاستفسارات التي توجهها اللجنة بشأن تقاريرها الرباعية السنوات.
    Saluant l'accord conclu entre la République islamique du Pakistan et la République de l'Inde sur la réduction du risque d'accidents liés aux armes nucléaires, signé le 21 février 2007 à New Delhi, UN وإذ يرحب أيضا باتفاقية جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية الهند بشأن تقليص المخاطر الناجمة عن حوادث الأسلحة النووية، الموقعة في نيودلهي بتاريخ 21 شباط/ فبراير 2007،
    Déclaration de la Fédération de Russie et de la République de l'Inde sur les défis et les menaces mondiaux qui pèsent sur la sécurité et la stabilité internationales, adoptée au Kremlin, à Moscou, le 12 novembre 2003 UN الإعلان الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية الهند بشأن التحديات والأخطار العالمية التي تهدد الأمن والاستقرار الدوليين، الكرملين، موسكو، 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    5) L'Accord entre la République du Kazakhstan et la République de l'Inde sur l'entraide judiciaire en matière civile, du 16 avril 2011; UN 5-اتفاق بين جمهورية كازاخستان وجمهورية الهند بشأن تقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية، مؤرخ 16 نيسان/أبريل 2011؛
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les trois résolutions adoptées au titre du groupe 1 - A/C.1/59/L.22, A/C.1/59/L.23 et A/C.1/59/L.19/Rev.1. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): إني أتكلم تعليلا لتصويت الهند على ثلاثة قرارات في إطار المجموعة 1 - A/C.1/59/L.22، A/C.1/59/L.23، A/C.1/59/L.19/Rev.1.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les projets de résolution A/C.1/65/L.28/Rev.1, A/C.1/65/L.45/Rev.1 et A/C.1/65/L.46/Rev.1. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات A/C.1/65/L.28/Rev.1 و A/C.1/65/L.45/Rev.1 و A/C.1/65/L.46/Rev.1.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de l'Inde sur les projets de résolution A/C.1/65/L.3*, A/C.1/65/L.24*, A/C.1/65/L.25 et A/C.1/65/L.43. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويت الهند على مشاريع القرارات *A/C.1/65/L.3 و *A/C.1/65/L.24 و A/C.1/65/L.25 و *A/C.1/65/L.43.
    133. Par ailleurs, un accord a été conclu entre l'UNU et le Ministère des sciences et de la technologie de l'Inde sur un système de partage des coûts d'un programme de formation qui prévoit l'octroi de bourses correspondant à 45 mois d'études spécialisées dans le domaine de l'utilisation de l'énergie solaire à l'Université Anna de Madras (Inde). UN ١٣٣ - بيد أنه حدث في تطور جديد آخر أن جرى التوصل إلى اتفاق بين جامعة اﻷمم المتحدة وإدارة العلم والتكنولوجيا في الهند على مخطط لتقاسم تكاليف الزمالات سيوفر ٤٥ شهرا من الزمالات من أجل التدريب المتقدم في مجال استخدام الطاقة الشمسية في جامعة أنﱠا بمدراس بالهند.
    Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    M. Pardeshi (Inde) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de l'Inde sur le projet de résolution A/C.1/59/L.33, concernant la vérification sous tous ses aspects. UN السيد بارديشي (الهند) (تكلم بالانكليزية): إنني آخذ الكلمة لتعليل موقف الهند بالنسبة لمشروع القرار A/C.1/59/L.33 بشأن التحقق من جميع جوانبه.
    La position de l'Inde sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est bien connue. UN وموقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معلوم للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more