"de l'indemnité de subsistance" - Translation from French to Arabic

    • لبدل اﻹقامة
        
    • بدل المعيشة
        
    • بدل الإقامة المقرر للبعثة
        
    • بدل الإقامة المخصص للبعثة
        
    • بدل إقامة
        
    • لبدل المعيشة
        
    • بدلات اﻹقامة
        
    • ببدل الإقامة المخصص
        
    • بدل اﻹقامة اليومي
        
    • معدلات بدل الإقامة
        
    • في بدل الإقامة المقرر
        
    • على بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
        
    • المسافة المقطوعة بالسيارة وبدل الإقامة أثناء
        
    • وبدل الإقامة أثناء السفر
        
    • بدل الإعاشة المخصص
        
    Le montant prévu couvre le coût de l'indemnité de subsistance des équipages, à raison de 20 000 dollars en moyenne par mois pendant six mois et demi. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    Examen périodique de l'indemnité de subsistance (missions) effectué au Siège UN الاستعراض الدوري لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة المضطلع به في المقر
    Taux unifiés de l'indemnité de subsistance en opérations spéciales dans les lieux d'affectation famille non autorisée AIEA UN بدل المعيشة الموحد للعمليات الخاصة لمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    :: Paramètres budgétaires : augmentation des taux de l'indemnité de subsistance (missions) UN :: مبادئ تحديد التكلفة: زيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة
    :: Taux de l'indemnité de subsistance (missions) et principes régissant l'octroi des indemnités UN :: معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة والسياسات المتعلقة بالاستحقاقات
    Montant total de l'indemnité de subsistance (missions) UN أيام عمل الفـــــرد مجموع بدل إقامة البعثة
    Les consultants appelés à voyager dans le cadre de leur mission percevront en outre un montant équivalent à celui de l’indemnité journalière de subsistance (missions) établi par l’Organisation. UN ويُدفع للخبير الاستشاري، الذي يتعين عليه السفر ﻷداء مهمته، مبلغ مكافئ لبدل المعيشة اليومي المعمول به الذي تحدده اﻷمم المتحدة.
    Les économies réalisées au titre de l'indemnité de subsistance en mission correspondent à la modification des taux, mentionnée au paragraphe 1. UN وقد حصلت وفورات بالنسبة لبدل اﻹقامة للبعثة من جراء التغيير في المعدلات المشار إليه في الفقرة ١.
    Le taux standard de l’indemnité journalière de subsistance était calculé sur la base du prix d’une chambre pour une personne dans un bon hôtel de tourisme. UN ويستند المعدل القياسي لبدل اﻹقامة اليومي إلى سعر الغرفة لشخص واحد في الفنادق التجارية الجيدة.
    Le montant maximal de l'indemnité de subsistance s'élèverait donc à 45 000 dollars environ par an. UN ولذلك يحسب الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة ﻷية سنة تقويمية بنحو ٠٠٠ ٤٥ دولار.
    La Commission a noté que les taux de l'indemnité de subsistance (missions) et de l'indemnité journalière de subsistance présentaient des écarts. UN ولاحظت اللجنة أن ثمة تفاوتات بين معدلي بدل المعيشة الشهري وبدل المعيشة اليومي.
    En outre, plusieurs Volontaires des Nations Unies ont démissionné, l'indice du coût de la vie ayant augmenté par rapport au montant de l'indemnité de subsistance accordée aux Volontaires applicable à Entebbe. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهد المركز عدداً من الاستقالات قدمها متطوعو الأمم المتحدة بعد أن ازدادت تكاليف المعيشة بالمقارنة مع بدل المعيشة المنطبق على المتطوعين في عنتيبي.
    En outre, le coût de la vie ayant augmenté en comparaison de l'indemnité de subsistance versée aux Volontaires à Entebbe, un certain nombre d'entre eux ont démissionné. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهد المركز عددا من الاستقالات قدّمها متطوعو الأمم المتحدة بعد أن ازدادت تكاليف المعيشة بالمقارنة مع بدل المعيشة المنطبق على المتطوعين في عنتيبي.
    Hausse du montant prévu au titre de l'indemnité de subsistance (missions) provoquée par l'allongement des périodes de chevauchement nécessaires à la passation des responsabilités UN نفقات إضافية تعزى إلى زيادة في الاحتياجات المتوقعة من بدل الإقامة المقرر للبعثة سببها فترات تداخل أطول في عملية التسليم بين الضباط
    :: Paramètres budgétaires : augmentation du montant de l'indemnité de subsistance et déploiement intégral UN :: معايير التكلفة: زيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة والنشر الكامل
    Question du paiement de l'indemnité de subsistance (missions) au personnel de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït UN مسألة دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Audit des conditions de logement sous tente pour le personnel bénéficiant de l'indemnité de subsistance (missions) UN مراجعة حسابات الخيام السكنية المنصوبة لموظفي البعثة المخولين بتلقي بدل إقامة
    2. Instituer des taux unifiés de l'indemnité de subsistance en opérations spéciales UN 2 - تحديد معدلات موحدة لبدل المعيشة للعمليات الخاصة
    24. On trouvera à l'annexe I du présent document les montants du traitement annuel, de l'allocation spéciale et de l'indemnité de subsistance qui seraient versés aux membres du Tribunal pendant la période allant du 1er août 1996 au 31 décembre 1997. UN ٢٤ - ويعرض المرفق اﻷول لهذه الورقة حسابات البدلات السنوية والخاصة وكذلك بدلات اﻹقامة ﻷعضاء المحكمة عن الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Les montants prévus au titre de l'indemnité de subsistance en mission sont inscrits à la rubrique Traitements du personnel recruté sur le plan international. UN وضمِّنت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المخصص للبعثة تحت البند الفرعي الخاص بمرتبات الموظفين الدوليين.
    Ce montant permet l’utilisation de l’avion léger de transport de passagers mis à la disposition de la MONUSIL et tient compte de l’indemnité journalière de subsistance prévue. UN ويأخذ هذا الاعتماد في الاعتبار استخدام طائرة ركاب خفيفة متاحة للبعثة ويستند إلى مدفوعات بدل اﻹقامة اليومي المقدر.
    L'écart est dû à l'augmentation du montant de l'indemnité de subsistance (missions), qui est passé de 50 à 54 dollars à compter du 1er octobre 2008. UN يعزى الفرق إلى زيادة في بدل الإقامة المقرر للبعثة من 50 دولارا إلى 54 دولارا اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    V. CONDITIONS D'OCTROI de l'indemnité de subsistance UN خامسا - أهلية الحصول على بدل اﻹقامة المخصص للبعثة
    d) La somme totale à laquelle un fonctionnaire peut prétendre pour un voyage déterminé, au titre des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance, ne peut dépasser le montant maximal qui lui aurait été dû si lui-même et les membres de sa famille concernés avaient emprunté l'itinéraire le plus économique. UN )د( لا يجوز أن يزيد مجموع المبلغ الذي يمكن أن يطالب به الموظف عن المسافة المقطوعة بالسيارة وبدل الإقامة أثناء السفر بالنسبة لرحلة معينة عن الحد الأقصى لمصاريف السفر التي كان يستحقها الموظف لو أنه سافر هو وأفراد أسرته المستحقون بأكثر الطرق اقتصادا.
    Dans le cas de l'indemnité de subsistance, la réduction est due au fait que les effectifs déployés dans les bureaux locaux sont moins nombreux que prévu. UN ويُردُّ الانخفاض في الاحتياجات في إطار بدل الإعاشة المخصص للبعثة إلى انخفاض عدد الموظفين العاملين في المكاتب الميدانية عما كان متوقعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more