"de l'industrialisation dans" - Translation from French to Arabic

    • التصنيع في
        
    Meilleure compréhension du rôle de l'industrialisation dans le développement de capacités productives durables conformément aux évaluations par les pairs (organisations et individus). UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    Meilleure compréhension du rôle de l'industrialisation dans le développement de capacités productives durables conformément aux évaluations par les pairs (organisations et individus). UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    À cet égard, la promotion de l'industrialisation dans les pays en développement est un facteur critique de leur développement et de la diversification de leur économie. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى مدى أهمية تعزيز التصنيع في البلدان النامية لتنمية تلك البلدان وتنويع اقتصاداتها.
    Le postulat sousjacent demeurait la poursuite de l'industrialisation dans le contexte d'une économie mondiale caractérisée par une interdépendance croissante. UN وظل هذا الافتراض يمثل محرك عملية التصنيع في سياق اقتصاد عالمي متزايد الترابط.
    Cette progression intersectorielle est l'une des caractéristiques de l'industrialisation dans la province chinoise de Taiwan. UN والتقدم الذي يحدث على هذا النحو بين القطاعات هو واحد من خصائص التصنيع في مقاطعة تايوان الصينية.
    Au niveau de la promotion de l'industrialisation dans les différentes régions : UN وعلى مستوى تشجيع التصنيع في مختلف المناطق:
    Meilleure compréhension du rôle de l'industrialisation dans le développement de capacités productives durables conformément aux évaluations par les pairs (organisations et individus). UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة، حسبما تُقيِّمه المنظمات النظيرة والأفراد.
    Malgré la libéralisation économique et les programmes d'ajustement structurel, le rythme de l'industrialisation dans les pays africains est extrêmement lent et l'apport de technologie et d'investissements nouveaux faible. UN ورغم تحرير السياسات الاقتصادية وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي، ما زالت وتيرة التصنيع في البلدان الافريقية بطيئة للغاية وما زالت تدفقات الاستثمارات الجديدة والتكنولوجيا قليلة.
    La communauté internationale doit poursuivre ses efforts de promotion de l'industrialisation dans ces pays, car la transformation des matières premières et des produits de base constitue une condition sine qua non pour accéder aux marchés mondiaux. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل جهوده لتعزيز التصنيع في تلك البلدان، ﻷن تجهيز المواد الخام والسلع اﻷساسية شرط أساسي للوصول إلى اﻷسواق العالمية.
    36. Au Japon, la politique industrielle avait primé sur la politique de la concurrence durant toute la période de l'industrialisation, dans les années 50 et 60. UN 36- وفي اليابان، هيمنت السياسة الصناعية على سياسة المنافسة أثناء مرحلة التصنيع في خمسينات وستينات القرن الماضي.
    40. Malgré la richesse de la documentation concernant la mondialisation, on ne s'est guère soucié du rôle de l'industrialisation dans ce processus, là où l'ONUDI donne toute sa mesure. UN 40- وعلى الرغم من وجود الكثير من الوثائق المتعلقة بالعولمة، لم يحظ دور التصنيع في هذه العملية الا باهتمام ضئيل، وهو المجال الذي تعمل فيه اليونيدو بالذات.
    143. Le Groupe souligne l'importance du mandat de l'ONUDI dans la promotion de l'industrialisation dans les pays en développement, tout en traitant les questions de la sécurité alimentaire, la sécurité énergétique et les changements climatiques. UN 143- وتشدد المجموعة على أهمية ولاية اليونيدو في تعزيز التصنيع في العالم النامي مع التصدي في الوقت ذاته لمسائل الأمن الغذائي وأمن الطاقة وتغير المناخ.
    46. Le Directeur général désigné bénéficiera de l'appui sans réserve de l'Afrique du Sud pour s'acquitter de sa tâche qui consiste à veiller à la promotion de l'industrialisation dans la sous-région et dans l'ensemble du continent. UN 46- واسترسل قائلا إن المدير العام المعيّن سيحظى بدعم جنوب أفريقيا الكامل له في مهمته التي تستهدف ضمان تعزيز التصنيع في تلك المنطقة دون الإقليمية وفي القارة الأفريقية ككل.
    Consciente également de l'importance du rôle de l'industrialisation dans la promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable en Afrique dans le contexte du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 Résolution 46/151, annexe, sect. II. UN " وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في افريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٢(،
    Consciente également de l'importance du rôle de l'industrialisation dans la promotion d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable en Afrique dans le contexte du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 / Résolution 46/151, annexe, sect. II. UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٤(،
    Le Rapport sur le développement industriel 2002/2003 dont le thème principal était < < La compétitivité par l'innovation et l'apprentissage > > a été suivi du Rapport sur le développement industriel 2004 (2003-2004), qui porte essentiellement sur le rôle de l'industrialisation dans la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique subsaharienne. UN 22 - وأعقب صدور تقرير التنمية الصناعية للفترة 2002/2003(1) بموضوعه الرئيسي " التنافس عن طريق الابتكار والتعلم " ، صدور تقرير التنمية الصناعية لليونيدو، 2004 (2003-2004)(2) والذي يركز على دور التصنيع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more