Une autre pratique, qui consiste à actualiser le montant du budget en fonction de l'inflation et des fluctuations des taux de change, entraîne aussi une augmentation des dépenses initialement prévues. | UN | وكذلك تؤدي عملية إعادة تقدير التكاليف من خلال إجراء تسويات في الميزانية لمراعاة التضخم وتقلبات أسعار الصرف إلى زيادة حجم الميزانية بما يتجاوز التقديرات الأولية. |
Inscription au budget d'une provision pour imprévus pour faire face à d'éventuels déficits résultant de l'inflation et des fluctuations des taux de change | UN | رصد اعتمادات للطوارئ بالميزانية لسد العجز المحتمل في الأموال الذي يمكن أن ينشأ عن التضخم وتقلبات سعر الصرف |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات. |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقـات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملات |
Il y aura une augmentation de 154 000 dollars concernant les traitements et une augmentation totale de 20 500 dollars au titre de l'inflation et des fluctuations des taux de change. | UN | وستكون هناك زيادة في تقديـر التكاليـف قدرهـا 000 154 دولار للمرتبات، وزيادة كلية بمقدار 500 20 دولار للتسوية المتعلقة بالتضخم وتقلبات أسعار الصرف. |
2. Note que les incidences de l'inflation et des fluctuations monétaires sur le budget peuvent être aussi bien positives que négatives; | UN | 2 - تلاحظ أن التضخم والتقلب في أسعار العملة يمكن أن يكون لهما آثار إما إيجابية أو سلبية على الميزانية؛ |
Cela représente une augmentation de 52 % sur l'ensemble de la période en valeur nominale, mais, compte tenu de l'inflation et des fluctuations des taux de change comme au tableau 1 sur les contributions, c'est en fait une augmentation de 23 % en valeur réelle. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة طرأت خلال الفترة بنسبة 52 في المائة بالقيم الاسمية، أما بالقيم الحقيقية ومع أخذ التغيرات في معدلات التضخم وأسعار الصرف في الحسبان، كما حدث في الجدول 1 عند مناقشة المساهمات، فإن الزيادة هي 23 في المائة. |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Rapport du Secrétaire général sur le problème des dépenses supplémentaires résultant de l'inflation et des fluctuations des taux de change | UN | تقرير الأمين العام عن مشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Rapport du CCQAB sur le problème des dépenses supplémentaires résultant de l'inflation et des fluctuations des taux de change | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات |
Les propositions de budget ont été revues compte tenu de l'inflation et des fluctuations du taux de change. | UN | وقد أعيد تقدير تكاليف مقترحات الميزانية لأخذ التضخم وتقلبات سعر الصرف في الحسبان. |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات |
Dépenses additionnelles résultant de l'inflation et des fluctuations monétaires | UN | النفقـات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات |
Le Gouvernement géorgien estime que, pour reloger toutes les personnes déplacées, il lui faudrait disposer d'un montant total de 749 millions de dollars, soit 449 millions pour la construction de nouveaux bâtiments et 300 millions pour l'aide financière, sous réserve de l'inflation et des fluctuations du taux de change. | UN | وقدّرت الحكومة أنه (رهنا بالتضخم وتقلبات أسعار الصرف) يلزم 749 مليون دولار (منها 449 مليون دولار لتشييد مبان جديدة و 300 مليون دولار لتقديم المساعدات السكنية في صورة أموال) لتلبية كامل الاحتياجات السكنية المتبقية لدى جميع المشردين داخليا. |