Aux termes de la législation néerlandaise, le blanchiment est une infraction autonome et peut être poursuivie indépendamment de l'infraction principale. | UN | ويُعتبر غسل الأموال جريمة مستقلة بموجب التشريعات الهولندية ويجوز ملاحقة مرتكبيها قضائيا على نحو مستقل عن الجرم الأصلي. |
Ces États ont confirmé qu'ils ne refusaient pas l'extradition, l'entraide judiciaire ou la coopération à des fins de confiscation uniquement parce que la demande était fondée sur une infraction de blanchiment d'argent dont l'auteur était également celui de l'infraction principale. | UN | وأكدت تلك الدول أنها لا ترفض التسليم أو المساعدة القانونية المتبادلة أو التعاون لأغراض المصادرة لمجرد أن الطلب مبني على جرم غسل أموال كان الشخص ذاته قد ارتكب الجرم الأصلي المتعلق بذلك الجرم. |
Le fait d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes est régi par l'article 299. | UN | أمَّا مساعدة أيِّ شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته فمشمولةٌ بالمادة 299 من قانون العقوبات. |
i) Le fait de convertir ou de transférer des biens tout en sachant qu'ils sont le produit d'une infraction, dans le but d'en dissimuler ou d'en déguiser l'origine illicite ou d'aider toute personne impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences de ses actes; | UN | `1` تحويل الممتلكات أو إحالتها، مع العلم بأنها عائدات فعل إجرامي، لغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات، أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من عواقب سلوكه؛ |
Le projet de loi ne subordonnait pas l'incrimination d'appui à un groupe terroriste, à la consommation de l'infraction principale, à sa préparation ou à sa tentative. | UN | ولا يشترط مشروع القانون المقدم من الحكومة أن تكون الجريمة الرئيسية قد ارتكبت بالفعل، أو أن تكون خطة قد وضعت أو محاولة قد جرت لارتكابها بالفعل، كي يصبح الترويج للجماعة الإرهابية فعلا يعاقب عليه القانون، بل أضاف البرلمان هذا الشرط إلى المادة. |
i) Le fait de convertir ou de transférer des biens tout en sachant qu'ils sont le produit d'une infraction, dans le but d'en dissimuler ou d'en déguiser l'origine illicite ou d'aider toute personne impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences de ses actes; | UN | `1` تحويل الممتلكات أو إحالتها، مع العلم بأنها عائدات فعل إجرامي، لغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات، أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من عواقب سلوكه؛ |
La loi ne restreint ni le type ni la valeur des biens susceptibles d'être blanchis, précisant que ces biens proviennent directement ou indirectement de la commission de l'infraction principale. | UN | ولا يُقيِّد القانون نوع الممتلكات التي قد تتعرّض لغسل الأموال ولا قيمتها، وذلك بالنصِّ على أنَّ تلك الممتلكات تُعدّ متأتّية على نحو مباشر أو غير مباشر من ارتكاب الجرم الأصلي. |
S'agissant du fait d'aider une personne impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes, l'article 35 du Code pénal (complicité dans la commission d'une infraction pénale) est utilisé. | UN | وتنطبق المادة 35 من القانون الجنائي (المساعدة والتحريض على ارتكاب أعمال إجرامية) على الحالات التي تتعلّق بمساعدة شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعله. |
ii) Quelles sont les informations disponibles sur le blanchiment d'argent commis par l'auteur de l'infraction principale (c'est-à-dire le blanchiment du produit de son propre crime)? | UN | `2` ما هي الخبرة المتاحة في مجال التعامل مع جرائم غسل الأموال التي يرتكبها مقترف الجرم الأصلي (أي عندما يقوم الشخص نفسه بغسل عائدات جرائمه)؟ |
De plus, pour prouver qu'un bien constitue le produit de l'infraction, il n'est pas nécessaire que la personne poursuivie pour avoir blanchi ce produit ait été reconnue coupable de l'infraction principale (paragraphe 5 de l'article 27 de la loi n° 19913), comme en témoigne la jurisprudence chilienne. | UN | وإضافة إلى ذلك، ومن أجل إثبات أنَّ الممتلكات تمثّل عائدات متأتّية عن الجريمة، لا يشترط أن يكون الشخص الذي يُلاحق على جريمة غسل تلك العائدات قد أُدين بارتكاب الجرم الأصلي (الفقرة 5 من المادة 27 من القانون رقم 913-19)، حسبما تُجسّده قرارات المحاكم الشيلية ذات الصلة. |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ) `1` تحويل الممتلكات أو احالتها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ)`1` تحويل الممتلكات أو احالتها، مع العلم بأنها عائدات إجرامية، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ) `1` تحويل الممتلكات أو احالتها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ)`1` تحويل الممتلكات أو نقلها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي الذي تأتت منه على الافلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ) `1، تحويل الممتلكات أو نقلها، مع العلم بأنها عائدات جرائم، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي الذي تأتت منه على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ) `1` تحويل الممتلكات أو نقلها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي الذي تأتّت منه على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
Aux fins de ladite loi, tous les paiements reçus à tout moment par l'accusé ou par toute autre personne, en rapport avec la commission de l'infraction principale sont réputés produit de ladite infraction, peu importe que l'accusé en soit ou non l'auteur; la valeur des produits de l'infraction équivaut au montant total des paiements reçus par l'accusé ou à celui du produit de l'infraction principale. | UN | ولأغراض هذا القانون، تعتبر جميع المدفوعات التي قدمت إلى المتهم أو إلى أي شخص آخر في أي وقت في مقابل ارتكاب جرم أصلي بغض النظر عما إذا كان المتهم نفسه قد ارتكب هذا الجرم؛ وقيمة العائدات التي تم الحصول عليها من جراء ارتكاب الجرم الأصلي هي مجموع قيمة المدفوعات التي قدمت للمتهم أو ما نتج عنه الجرم الأصلي. |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ)`1` إبدال الممتلكات أو إحالتها، مـع العلم بأنها عائدات إجرامية، بغرض إخفاء أو تمويه مصدر تلك الممتلكات غير المشروع أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ)`1` تحويل الممتلكات أو إحالتها، مـع العلم بأنها عائدات إجرامية، بغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
a) i) À la conversion ou au transfert de biens dont celui qui s'y livre sait qu'ils sont le produit du crime, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite desdits biens ou d'aider toute personne qui est impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de ses actes; | UN | (أ)`1` تحويل الممتلكات أو إحالتها، مـع العلم بأنها عائدات إجرامية، بغرض إخفاء أو تمويه مصدر تلك الممتلكات غير المشروع أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من العواقب القانونية لفعلته؛ |
La facilitation d'actes terroristes relève, en premier lieu, des dispositions générales interdisant la participation à une infraction, notamment l'aide et l'assistance. Cette participation n'est punissable que s'il y a eu au moins une tentative de commission de l'infraction principale. | UN | ويقع تيسير ارتكاب الأعمال الإرهابية أولا: تحت طائلة الأحكام العامة التي تحظر المشاركة في الأعمال الإجرامية، بما في ذلك المساعدة على ارتكابها والتشجيع عليها، ولا بد من أن تقع محاولة لارتكاب الجريمة الرئيسية على الأقل كي تصبح هذه المشاركة فعلا يعاقب عليه القانون. |