Celle-ci est également chargée de la distribution des logiciels et du maintien de l'infrastructure informatique du secrétariat. | UN | وهذا البرنامج مسؤول أيضاً عن تسليم البرمجيات ودعم الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الأمانة. |
:: Service et entretien de l'infrastructure informatique et de communication | UN | :: دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït | UN | الخامس التكلفة المقدرة للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لمكتب الدعم في الكويت |
:: Planification, achats et gestion de l'infrastructure informatique nécessaire au fonctionnement du Ministère et des délégations | UN | :: التخطيط لإنشاء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات اللازمة لسير عمل الوزارة والمراكز الاتحادية التابعة لها، واقتناؤها وإدارتها. |
:: Services d'assistance et entretien des centres de données et de l'infrastructure informatique du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: دعم مركز البيانات والإطار الحاسوبي التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام وصيانتهما |
f) Réduire le coût global des installations nécessaires pour assurer l'appui de l'infrastructure informatique du Secrétariat; | UN | (و) تخفيض مجمل تكلفة المرافق اللازمة لدعم البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة؛ |
Les mesures prises pour le passage à l'an 2000 ont eu des résultats bénéfiques, notamment la mise à niveau systématique de l'infrastructure informatique, la consolidation de la documentation système, et la migration sur un système d'exploitation prêt pour le passage à l'an 2000. | UN | وكان من بين فوائد تدابير الملاءمة مع عام 2000 التحسين الممنهج للبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتوحيد الوثائق المتعلقة بالنظم والانتقال إلى نظام تشغيل متوافق مع عام 2000. |
Le Programme bénéficie du savoir-faire du CERN, en particulier dans le domaine de l'infrastructure informatique. | UN | ويستفيد هذا البرنامج من خبرة المنظمة، لا سيما في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات. |
Service et entretien de l'infrastructure informatique et de communication | UN | دعم وصيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Disponibilité à 99 % de l'infrastructure informatique mise à la disposition des missions par la Division | UN | توفير 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شعبة تكنولوجيا المعلومات إلى البعثات |
Assurer la maintenance de l'infrastructure informatique et de communication; | UN | ● صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وللاتصالات |
Au total, 4 400 incidents ont été signalés et traités dans le cadre de la maintenance et de l'exploitation de l'infrastructure informatique. | UN | تم الإبلاغ عن 400 4 حادثة ومعالجتها خلال صيانة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وتشغيلها |
Adoption des pratiques optimales de la Bibliothèque de l'infrastructure informatique, pour la gestion des services dans le domaine de l'appui aux services | UN | اعتماد أفضل ممارسات إدارة الخدمات في مجال دعم الخدمات لمكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات |
Coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït | UN | التكلفة المقدرة للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لمكتب الدعم في الكويت |
Le coût estimatif de l'infrastructure informatique et télématique du Bureau d'appui au Koweït est analysé en détail à l'annexe V. | UN | وترد تفاصيل التكاليف التقديرية للهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات اللازمة لمكتب الدعم في الكويت في المرفق الخامس. |
La variation découle principalement de l'embauche de personnel contractuel supplémentaire recruté sur le plan international pour soutenir l'extension de l'infrastructure informatique de la Mission, ainsi que de la hausse des coûts des pièces détachées et consommables. | UN | 285 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات الموظفين التعاقديين الدوليين لدعم توسيع البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة، فضلا عن زيادة تكاليف قطع الغيار واللوازم. |
Appui et entretien des centres de données et de l'infrastructure informatique du Département des opérations de maintien de la paix | UN | دعم وصيانة مركز البيانات والإطار الحاسوبي التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام |
Plusieurs divisions chargées des TIC disposent de séries officielles de meilleures pratiques opérationnelles, un bon exemple à cet égard étant la bibliothèque de l'infrastructure informatique du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 101 - ولدى العديد من شُعب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجموعات رسمية من أفضل الممارسات التنفيذية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات: منها على سبيل المثال مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات التي لم يتبناها سوى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Des mesures ont déjà été prises pour moderniser le secteur des télécommunications, charpente de l'infrastructure informatique. | UN | لقد اتُخذت بالفعل خطوات لتحديث قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، الذي يمثل العمود الفقري للبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات. |
Renforcement de l'infrastructure informatique | UN | الهياكل الأساسية الإضافية لتكنولوجيا المعلومات |
En conséquence, le Secrétariat a adopté une stratégie d'intégration de l'infrastructure informatique à l'échelle de l'Organisation. | UN | ونتيجة لذلك، بدأت استراتيجية الأمانة العامة تتحول نحو الإدارة المؤسسية للهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
V.69). La CEPALC a déployé des efforts importants pour maîtriser les coûts en tirant le parti de l'infrastructure informatique et en faisant appel aux prestataires de services qui pratiquent des prix modérés. | UN | تبذل اللجنة الاقتصادية جهودا كبيرة لاحتواء التكاليف من خلال استخدام هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو منتج كما تبذل جهودا للاستعانة بمقدمي خدمات ذات تكلفة منخفضة. |
Outre ces cinq grandes initiatives, des efforts n'ont cessé d'être déployés pour rehausser le niveau des prestations de l'infrastructure informatique et des systèmes d'information, notamment en rationalisant l'organigramme et en requalifiant et réaffectant des collaborateurs. | UN | وبالإضافة إلى هذه المبادرات الخمس الرئيسية، بُذلت جهود مستمرة لتحسين مستوى خدمات هيكل تكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات، بما في ذلك ترشيد الهيكل التنظيمي وإعادة إكساب الموظفين المهارات اللازمة وإعادة ندبهم. |
Conscient de la nécessité d'assurer la direction et la coordination de l'infrastructure informatique et télématique intégrée, le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création proposée d'un poste D-2 de directeur du Service de la gestion de l'infrastructure. | UN | 89 - اعترافا بضرورة توجيه وتنسيق الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمدير برتبة مد-2 لدائرة إدارة الهياكل الأساسية. |
Le taux de disponibilité de l'infrastructure informatique du Siège et des grands systèmes informatiques au Siège et dans toutes les opérations de maintien de la paix est égal à 99 %. | UN | تحقيق نسبة 99 في المائة في توافر الهياكل الأساسية المنشأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر ونظم المعلومات المؤسسية القائمة في المقر وجميع بعثات حفظ السلام |
- Investissement pour développer le potentiel de l'infrastructure informatique dans les pays en développement, y compris renforcer l'information sectorielle et la formation à la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations de qualité. | UN | الاستثمار لبناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية للمعلومات في البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز توفير المعلومات القطاعية والتدريب الذي سيقدم التوجيه بشأن جمع وتحليل ونشر معلومات جيدة النوعية. |
Dans ces filières, il n'y a pas place pour les qualifications et compétences que requièrent la rationalisation des processus métiers et l'exercice d'autres fonctions essentielles pour l'intégration des applications et de l'infrastructure informatique et télématique à l'échelle de l'Organisation; | UN | ولا تشمل المسارات المهنية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المهارات والكفاءات الضرورية لدعم ترشيد سبل إنجاز الأعمال والمهام الأساسية الأخرى اللازمة لتوحيد تطبيقات الأعمال وما يتصل بها من هياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة؛ |