"de l'ingénierie" - Translation from French to Arabic

    • الهندسية
        
    • الهندسة
        
    • والهندسة
        
    • الهندسي
        
    • بالهندسة
        
    • هندسة الفضاء
        
    • من قسم الهندسه
        
    Elles sont autorisées à recruter à l'extérieur des spécialistes de l'ingénierie, du financement et du droit. UN ويُسمح لهذه السلطات بتوظيف أخصائيين خارجيين في الشؤون الهندسية والمالية والقانونية.
    Dans les cadres de l'ingénierie et de l'agriculture, la présence féminine est insignifiante. UN ومشاركة المرأة في الوظائف الهندسية والزراعية لا تذكر.
    Le taux global d'admission des filles était en hausse, par exemple dans le secteur de l'ingénierie. UN فقد عدلت المستويات الإجمالية المطلوبة لقبول الطلاب لصالح الفتيات، كما هو الحال بالنسبة لدراسة الهندسة مثلاً.
    Il est responsable de l'ingénierie et chef de merveille enfantine. Open Subtitles هذا رون. وهو رئيس الهندسة ورئيس العجائب الطفولية.
    :: Recruter activement des femmes dans les domaines des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques. UN :: العمل بنشاط من أجل إشراك النساء في العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات
    Enseignement des sciences, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques UN تعليم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات
    En fait, plus de 95 % du marché international de l'ingénierie de construction est entre les mains de firmes de pays développés. UN وفي الواقع، فإن ما يزيد على 95 في المائة من السوق الدولية للتصميم الهندسي تسيطر عليه شركات البلدان المتقدمة.
    Il déclare avoir eu besoin de ce portfolio en sollicitant des emplois dans le secteur de l'ingénierie. UN وادعى المطالب أنه كان بحاجة إلى حافظة الأوراق للتقدم بطلبات توظف في المجالات الهندسية.
    Membre de l'Académie royale des sciences de l'ingénierie de la Suède (IVA) UN عضو الأكاديمية الملكية السويدية للعلوم الهندسية
    et de l'ingénierie des surfaces AITT UN الاتحاد الأوروبي للرابطات الهندسية الوطنية
    L'inscription des femmes dans les disciplines scientifiques de l'ingénierie et des technologies de l'information reste faible : 30 % et 32,8 % respectivement en 2013. UN بقي التحاق الإناث منخفضاً في فروع العلوم الهندسية وتكنولوجيا المعلومات حيث بلغ نسبة 30 في المائة و 32,8 في المائة على التوالي في عام 2013.
    Les groupes chargés du soutien dans le domaine de l'ingénierie recevront leur programme de travail du Bureau du Chef de la Section du génie, par l'intermédiaire du Chef du génie militaire de la Force. UN وسيكلف مكتب كبير المهندسين وحدات القدرة الهندسية بالمهام عن طريق رئيس المهندسين العسكريين بالقوة.
    M. Girish G. Wagh, colonel, chef instructeur, Département de l'élimination des dispositifs explosifs, Collège de l'ingénierie militaire, armée de terre indienne; UN العقيد غيريش ج واغ، كبير المعلمين، جناح التخلص من الأجهزة المتفجرة، كلية الهندسة العسكرية، الجيش الهندي؛
    M. Girish G. Wagh, colonel, chef instructeur, Département de l'élimination des dispositifs explosifs, Collège de l'ingénierie militaire, Armée de terre indienne; UN العقيد غيريش ج واغ، كبير المعلمين، جناح التخلص من الأجهزة المتفجرة، كلية الهندسة العسكرية، الجيش الهندي؛
    En revanche, les étudiants de sexe masculin étaient plus nombreux dans les filières de l'ingénierie et des technologies de l'information. UN وفي المقابل، كانت نسب الطلاب أعلى في مجالي الهندسة وتكنولوجيات المعلومات.
    Trois services la composent: les Services de la météorologie nationale, la Section de l'ingénierie de l'environnement et la Section de la gestion du programme. UN وتضم هذه الشعبة دائرة الخدمات الوطنية للأرصاد الجوية، وقسم الهندسة البيئية وقسم إدارة البرامج.
    Les femmes étudient sous la direction d'une monitrice, femme employée dans le secteur de l'ingénierie et de la technologie. UN وتدرس النساء تحت إشراف موجهة، وهي سيدة تعمل في قطاع الهندسة والتكنولوجيا.
    iii) En améliorant les connaissances scientifiques de toutes les filles en augmentant leur accès à l'éducation dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques; UN ' 3` تعزيز الثقافة العلمية لدى جميع الفتيات بزيادة فرصهن التعليمية في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضة؛
    En revanche, le niveau d'instruction des femmes ne se traduit pas nécessairement par de meilleures perspectives d'emploi, notamment dans les domaines de la science, de l'ingénierie et de la technologie. UN ومع ذلك، فإن التحصيل العلمي للنساء لا يترجم بالضرورة إلى فرص عمالة محسنة خاصة في ميادين العلم والهندسة والتكنولوجيا.
    2. Accès à la formation des filles dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie UN توفر سبل الحصول على التدريب في العلوم والهندسة والتكنولوجيا للفتيات
    J'aimerais un coup de main de l'ingénierie. Terminé. Open Subtitles أود بعض المساعدة من الفريق الهندسي أنهي الإتصال.
    29 contrats-cadres de durée variable dans le domaine de l'ingénierie UN 29 عقدا من العقود الإطارية ذات المدد المختلفة والخاصة بالهندسة
    Son Centre national d'études aérospatiales coordonne l'enseignement de l'ingénierie aérospatiale et octroie des bourses aux étudiants dans ce domaine. UN وقام مركز الفضاء الجوي الوطني التابع لها بتنسيق تدريس هندسة الفضاء الجوي، وقدم منحاً للطلاب في هذا المجال.
    Larry, de l'ingénierie, m'a filé ce système de recyclage. Open Subtitles لا ري من قسم الهندسه أعطاني هذا النظام لتنقيه المياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more