Activités et partenariats mis sur pied dans le contexte de l'Initiative BioTrade aux niveaux national, régional et sous-régional; | UN | :: أنشطة وشراكات يضطلع بها في سياق مبادرة التجارة البيولوجية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛ |
Les discussions ont notamment porté sur les bonnes pratiques − à la lumière d'exemples concrets − repérées lors de la mise en œuvre de l'Initiative BioTrade et de la création de chaînes de valeur axées sur la biodiversité. | UN | واستفاد المشاركون من جملة أمور منها المناقشات بشأن أفضل الممارسات، المستمدة من التجارب العلمية، في تطوير مبادرة التجارة البيولوجية وسلاسل القيمة المستندة إلى التنوع البيولوجي. |
En réalisant des activités de coopération technique et de renforcement des capacités pour promouvoir les exportations de produits écologiques − à l'instar de l'Initiative BioTrade et des activités du CBTF. | UN | تشجيع أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات بهدف ترويج الصادرات من المنتجات المفضلة بيئياً، مثل مبادرة التجارة البيولوجية وفرقة العمل من أجل بناء القدرات. |
Sur la base des principes et critères de l'Initiative BioTrade, fondés sur les objectifs de la Convention sur la diversité biologique, des discussions ont été engagées concernant le cadre de vérification BioTrade. | UN | على أساس مبادئ ومعايير التجارة الأحيائية، التي تستند إلى أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي، دعمت مبادرة التجارة الأحيائية المناقشة حول إطار التحقق في مجال التجارة الأحيائية. |
Le suivi du Sommet mondial pour le développement durable, y compris les partenariats de la CNUCED dans le contexte de l'Initiative BioTrade et la seconde phase du CBTF. | UN | :: ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك الشراكات القائمة مع الأونكتاد في سياق مبادرة التجارة البيولوجية والطور الثاني لفرقة العمل من أجل بناء القدرات. الحواشي |
Quelquesunes de ces questions ne relevaient pas de l'OMC, s'agissant par exemple des moyens nouveaux pour le commerce de contribuer à un développement durable, à l'instar de l'Initiative BioTrade. | UN | وبعض هذه القضايا لا يدخل في نطاق منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك السبل الابتكارية لجعل التجارة في خدمة التنمية المستدامة، مثل مبادرة التجارة البيولوجية. |
Le représentant de la CNUCED a par exemple parlé de l'Initiative BioTrade, qui a pour but d'encourager au service du développement durable les échanges de ressources biologiques et les investissements nécessaires, conformément aux trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique. | UN | فعلى سبيل المثال، قال ممثل الأونكتاد إن مبادرة التجارة البيولوجية تسعى إلى تعزيز التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية لدعم التنمية المستدامة، وذلك تمشيا مع أهداف اتفاقيه التنوع البيولوجي الثلاثة. |
86. Un représentant de la Communauté andine a rendu compte des progrès accomplis dans le cadre de l'Initiative BioTrade pour exploiter les possibilités de rémunération et d'exportation des produits naturels issus de la diversité exceptionnelle des pays andins. | UN | 86- وأبلغ ممثل لجماعة الأنديز عن التقدم الذي أحرزته مبادرة التجارة البيولوجية في استغلال إمكانات المنتجات الطبيعية في مجال توليد الدخل وتصدير هذه المنتجات في بلدان الأنديز التي تتصف بتنوع استثنائي. |
La section V rend compte des activités menées dans le cadre de l'Initiative BioTrade, tandis que la section VI passe en revue les faits récemment survenus dans le domaine des accords multilatéraux sur l'environnement, qui auront des incidences sur le commerce et le développement, en particulier l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto. | UN | ويقدم الفرع الخامس معلومات عن أنشطة مبادرة التجارة البيولوجية. أما الفرع السادس فيستعرض التطورات التي طرأت مؤخراً في مجال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتي ستؤثر على التجارة والتنمية، وبخاصة بدء نفاذ بروتوكول كيوتو. |
Les activités et les partenariats mis sur pied dans le contexte de l'Initiative BioTrade aux niveaux national, régional et sous-régional (voir plus loin). | UN | :: أنشطة وشراكات تقام في سياق مبادرة التجارة البيولوجية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي (انظر أدناه). |
La note traite aussi des activités menées dans le cadre de l'Initiative BioTrade et met en lumière des faits récents qui, dans le domaine des accords multilatéraux sur l'environnement, pourraient avoir d'importantes incidences sur le commerce et le développement, notamment l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto en février 2005. | UN | وتقدم معلومات عن الأنشطة الجارية في إطار مبادرة التجارة البيولوجية. وبالإضافة إلى ذلك، تبرز المذكرة التطورات الأخيرة التي طرأت في مجال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتي يمكن أن تنطوي على آثار هامة بالنسبة للتجارة والتنمية، بما في ذلك بدء نفاذ بروتوكول كيوتو في شباط/فبراير 2005. |
e) Les incitations et les accords de partenariat fondés sur le partage juste et équitable des avantages tirés de l'utilisation des ressources génétiques comme moyen de protéger la diversité biologique, notamment dans le cadre de l'Initiative BioTrade de la CNUCED; | UN | )ﻫ( الحوافز وترتيبات الشراكة القائمة على التبادل المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية في تعزيز حفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك من خلال العمل الذي يقوم به اﻷونكتاد في إطار مبادرة التجارة البيولوجية (BIOTRADE)؛ |
Des études ont également été élaborées dans le cadre de l'Initiative BioTrade, en ce qui concerne par exemple les codes de conduite, les registres de ST et les indications géographiques27. | UN | وأعدت أيضا دراسات في إطار مبادرة التجارة البيولوجية من بينها دراسات بشأن مدونات قواعد السلوك، وسجلات المعارف التقليدية، والمؤشرات الجغرافية(27). |
79. Dans le cadre de l'Initiative BioTrade, une assistance technique et des services consultatifs ont été fournis aux programmes et partenaires BioTrade en Colombie, en Indonésie et en Ouganda sur les principes et les méthodes, l'élaboration et la formulation de projets, la création de chaînes de valeur, l'accès aux marchés et la mobilisation de ressources financières dans le secteur du biocommerce. | UN | 79- وقدمت مبادرة التجارة البيولوجية المساعدة والخدمات الاستشارية إلى برامج وشركاء التجارة البيولوجية في كولومبيا وإندونيسيا وأوغندا بشأن مفاهيم ومنهجيات التجارة البيولوجية، وتصميم المشاريع وصياغتها، وتنمية سلاسل القيمة، والوصول إلى الأسواق، وجمع الأموال. |
80. Dans le cadre de l'Initiative BioTrade et du programme TrainForTrade de la CNUCED, un cours en ligne sur le biocommerce et la création de chaînes de valeur ( < < BioTrade and Value Chain Development > > ) a été mis au point. | UN | 80- ووضعت مبادرة التجارة البيولوجية مع برنامج الأونكتاد للتدريب التجاري دورة تدريبية على الإنترنت بشأن " التجارة البيولوجية وتنمية سلاسل القيمة " . |
10. Le Groupe latinoaméricain et caraïbe réitérait également son soutien à la mise en œuvre de l'Initiative BioTrade, dont les activités renforcées contribueraient à la croissance économique de la région en permettant une utilisation plus rationnelle des ressources naturelles, en créant des débouchés commerciaux et en favorisant une mise en valeur durable des ressources biologiques. | UN | 10- وتعيد مجموعته الإعراب عن تأييدها لتنفيذ مبادرة التجارة البيولوجية (BIOTRADE)، التي يساعد النهوض بأنشطتها على المساهمة في النمو الاقتصادي للمنطقة من خلال استخدام الموارد الطبيعية على نحو أكثر كفاءة، وإيجاد الفرص التجارية، وتعزيز التنمية المستدامة للموارد البيولوجية. |
Par exemple, dans le cadre de l'Initiative BioTrade, elle a aidé des producteurs sudafricains à achever un programme, étalé sur quatre ans, qui leur a permis d'obtenir l'autorisation de l'Union européenne d'exporter vers les pays de l'Union de la pulpe de fruit de baobab. | UN | وعلى سبيل المثال فإن مبادرة التجارة الأحيائية الصادرة عن الأونكتاد قد ساعدت المنتجين من جنوب أفريقيا على إكمال مجهود دام أربع سنوات لكسب موافقة الاتحاد الأوروبي على تصدير لب فاكهة الباوباب الغنية غذائياً إلى بلدان الاتحاد الأوروبي. |
46. À cet égard, plusieurs activités entreprises au titre de l'Initiative BioTrade et du BTFP en 2006 méritent d'être mentionnées. | UN | 46- وبهذا الخصوص، تجدر الإشارة إلى أنشطة عدّة تمّت في إطار مبادرة التجارة الأحيائية وبرنامج تيسير التجارة الأحيائية خلال عام 2006. |
43. Parmi les partenaires de l'Initiative BioTrade de la CNUCED figure le Centre for Sustainable Fashion du London College of Fashion, qui remet un prix spécial récompensant les créateurs d'articles de mode écologiquement durables. | UN | 43- ويشمل شركاء الأونكتاد في مبادرة التجارة الأحيائية مركز الأزياء المستدامة في كلية لندن للأزياء، الذي يروج لجائزة فريدة من نوعها في مجال تصميم الأزياء المستدامة بيئياً. |
Renforcer la capacité des décideurs politiques et des chefs d'entreprise de trois pays bénéficiaires de l'Initiative BioTrade d'intégrer les projets REDD plus dans les stratégies BioTrade AT | UN | تعزيز قدرات واضعي السياسات وقيادات الأعمال التجارية في ثلاثة بلدان مستفيدة من التجارة البيولوجية في مجال دمج مشاريع المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في استراتيجيات التجارة البيولوجية |