"de l'initiative trilatérale" - Translation from French to Arabic

    • المبادرة الثلاثية الأطراف
        
    • بالمبادرة الثلاثية
        
    • المبادرة الثلاثية المشتركة بين
        
    • المبادرة الثلاثية وتنفيذها
        
    • للمبادرة الثلاثية
        
    • من المبادرة الثلاثية
        
    Adoption et mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Adoption et mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mesure 8 : promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'Agence UN الخطوة 8: استكمال وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Ils souhaitent qu'aboutisse le plus tôt possible la négociation de l'Initiative trilatérale et que soit placé sous la surveillance de l'AIEA un volume croissant de l'excédent de matières fissiles. UN كما أنها ترغب في أن تختتم المفاوضات المتعلقة بالمبادرة الثلاثية في أقرب وقت ممكن وأن تضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمية أكبر كل مرة من فائض المواد الانشطارية.
    Certains aspects du travail actuellement en cours dans le cadre de l'Initiative trilatérale États-Unis/Fédération de Russie/AIEA pourraient être utiles dans ce contexte. UN ولعل بعض الأعمال الجارية حاليا في إطار المبادرة الثلاثية المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية ستسهم في هذا الباب.
    La Turquie appuie la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique et souhaite qu'elle soit menée à terme. UN 11 - تؤيد تركيا إنجاز المبادرة الثلاثية وتنفيذها بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En particulier, nous demandons la conclusion rapide entre la Fédération de Russie, les États-Unis d'Amérique et l'Agence internationale de l'énergie atomique de l'Initiative trilatérale. UN ونحن نطالب على وجـه الخصوص بالإكمال المبكـر للمبادرة الثلاثية الأطراف بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La première phase de l'Initiative trilatérale s'est achevée en septembre 2002. UN وقد استكملت المرحلة الأولى من المبادرة الثلاثية بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2002.
    Conclusion et mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Mesure 8 : promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis, la Fédération de Russie et l'Agence UN الخطوة 8: استكمال وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Conclusion et mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Mesure 8: Promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les ÉtatsUnis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN الخطوة 8: إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Promouvoir l'adoption et la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale des ÉtatsUnis d'Amérique, de la Fédération de Russie et de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Nous attendons en particulier l'application complète de l'Initiative trilatérale et son élargissement à d'autres États dotés d'armes nucléaires pour assurer la transparence et l'irréversibilité de ce processus. UN ونتوقع، على وجه الخصوص، أن تُنفذ المبادرة الثلاثية الأطراف تنفيذا تاما وأن تشمل دولا أخرى حائزة للأسلحة النووية لضمان شفافية هذه العملية وعدم الرجوع عنها.
    Ils souhaitent qu'aboutisse le plus tôt possible la négociation de l'Initiative trilatérale et que soit placé sous la surveillance de l'AIEA un volume croissant de l'excédent de matières fissiles. UN كما أنها ترغب في أن تختتم المفاوضات المتعلقة بالمبادرة الثلاثية في أقرب وقت ممكن وأن تضع تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمية أكبر كل مرة من فائض المواد الانشطارية.
    Il est bon de noter les progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative trilatérale entre la Fédération de Russie, les États-Unis et l'AIEA sur la question des matières nucléaires provenant d'armes et d'arsenaux déclassés. UN ومما يشجع وفدي أيضا أن يعلم بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالمبادرة الثلاثية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والوكالة الدولية بشأن المواد النووية من اﻷسلحة والمخزونات التي لم تعد قيد الاستعمال.
    En particulier, nous appelons de nos vœux l'aboutissement rapide de l'Initiative trilatérale de la Fédération de Russie, des États-Unis et de l'AIEA. UN وندعو بوجه خاص إلى إتمام المبادرة الثلاثية المشتركة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في وقت مبكر.
    8. L'achèvement et la mise en oeuvre de l'Initiative trilatérale prise par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 8 - إنجاز وتنفيذ المبادرة الثلاثية المشتركة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Turquie appuie la mise en œuvre de l'Initiative trilatérale entre les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Agence internationale de l'énergie atomique et souhaite qu'elle soit menée à terme. UN 11 - تؤيد تركيا إنجاز المبادرة الثلاثية وتنفيذها بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La République tchèque a accueilli avec grand intérêt l'achèvement de la première phase de l'Initiative trilatérale - AIEA, Fédération de Russie et États-Unis d'Amérique - visant à étendre les garanties de l'AIEA à toutes les matières nucléaires en excédent provenant d'armes démantelées de ces deux pays. UN 12 - وقد أعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها الكبير للإتمام الناجح للمرحلة الأولى للمبادرة الثلاثية الأطراف الرامية إلى إخضاع المواد النووية المتبقية من الأسلحة الروسية والأمريكية التي تمت إزالتها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je souligne également que nous aurions beaucoup à apprendre de l'Initiative trilatérale des États-Unis, de la Fédération de Russie et de l'AIEA, et qui entre dans l'élément 4 que je viens de mentionner. UN كما أود أن أُشير إلى أنه بإمكاننا أن نتعلم من المبادرة الثلاثية الصادرة عن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تندرج في إطار الفئة 4 التي أشرتُ إليها آنفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more