"de l'innovation dans" - Translation from French to Arabic

    • الابتكار في
        
    • والابتكار في
        
    • للابتكار في
        
    • النشاط الابتكاري في
        
    La mesure de l'innovation dans le vaste secteur informel de ce continent, qui était important sur le plan économique, représentait un défi particulier. UN وكان قياس الابتكار في القطاع غير الرسمي الكبير الحجم والمهم اقتصادياً في القارة هو أحد التحديات الخاصة.
    Le Forum a examiné le thème de l'innovation dans le domaine des TIC comme moyen de renforcer la compétitivité et la croissance. UN وتناول المنتدى موضوع الابتكار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للنهوض بالقدرة التنافسية والنمو.
    III. Instruments de financement de l'innovation dans les pays en développement: quelques expériences 16 UN ثالثاً - تجارب مختارة في استخدام أدوات تمويل الابتكار في البلدان النامية 20
    Il est nécessaire de sensibiliser aux avantages sociaux d'une production moins polluante et de l'innovation dans l'industrie. UN وأوضح أن ثمة حاجة إلى زيادة الوعي بالمزايا الاجتماعية للإنتاج الأنظف والابتكار في الصناعة.
    Cependant, cet investissement n'a pas eu de grandes répercussions sur le développement de la science, de la technologie et de l'innovation dans le pays. UN غير أن هذا الاستثمار لم يكن له أثر كبير على تطور العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد.
    Sommet mondial de l'innovation dans l'éducation UN دال - تنظيم المؤتمر العالمي للابتكار في التعليم
    La section III présente des cas de financement de l'innovation dans divers contextes. UN ويورد الفرع الثالث تجارب تمويل الابتكار في سياقات شتى.
    Deux conditions du succès sont les partenariats mondiaux et la recherche de l'innovation dans le choix des partenaires. UN وثمة عنصران أساسيان للنجاح هما التزام الشراكات العالمية والسعي إلى الابتكار في إقامة الشراكات.
    vi) Lancer des campagnes de sensibilisation visant à faire comprendre le rôle de l'innovation dans la création de richesses et la prospérité nationale, en faisant appel aux médias et en créant des distinctions prestigieuses pour récompenser l'innovation; UN ' 6` بدء حملة للتوعية بأهمية الابتكار في تحقيق الثروة والرفاه الوطني عن طريق وسائط الإعلام الجماهيرية والجوائز المغرية؛
    Les pays peuvent lancer des campagnes de sensibilisation à l'importance de l'innovation dans la création de richesse et l'amélioration des conditions sociales au niveau national; UN :: يمكن للبلدان أن تنظم حملات لإذكاء الوعي بأهمية الابتكار في تكوين الثروات وتحقيق الرفاهية الوطنية:
    Guide de la gestion de l'innovation dans une économie du savoir UN كتيب إرشادي عن إدارة الابتكار في اقتصاد المعرفة
    4. Mécanismes d'appui pour le renforcement de l'innovation dans l'agriculture et l'industrie — la question de l'efficacité UN 4- آليات الدعم لتعزيز الابتكار في الزراعة والصناعة - مسألة الفعالية
    Stefan Sundman, Vice-Président chargé des relations extérieures et du développement de United Paper Mills - Kymmene Corporation (UPM) (Finlande) a parlé de l'innovation dans une économie fondée sur l'exploitation forestière. UN 9 - وتحدث ستيفان سَندمان، نائب الرئيس لشؤون العلاقات العامة والتنمية المؤسسية بشركة United Paper Mills - Kymmene في فنلندا، عن الابتكار في الاقتصاد القائم على الغابات.
    III. Instruments de financement de l'innovation dans les pays en développement: quelques expériences UN ثالثاً- تجارب مختارة في استخدام أدوات تمويل الابتكار في البلدان النامية
    Pour cela, il faut toutefois que ces politiques correspondent aux caractéristiques spécifiques de l'innovation dans les pays en développement, comme par exemple le poids des secteurs traditionnels dans l'économie et l'importance d'une innovation progressive ou évolutive. UN بيد أنه تحقيقا لذلك، يتعين لهذه السياسات تناول ميزات محددة من الابتكار في البلدان النامية، كحجم القطاعات التقليدية في الاقتصاد وأهمية الابتكار الجزئي أو المتكيف.
    D. Réponse à l'examen ministériel annuel 2007 sur le rôle de l'innovation dans la réduction de la pauvreté et de la faim UN دال - الرد المقدم للاستعراض الوزاري السنوي في عام 2007 بشأن الابتكار في الحد من الفقر والجوع
    L'importance de la science et de l'innovation dans la lutte contre le VIH UN أهمية العلم والابتكار في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية
    L'utilisation efficace de la science, de la technologie et de l'innovation dans ce contexte nécessitera de supprimer les frontières entre disciplines. UN وتستلزم الاستفادة الفعالة من العلم والتكنولوجيا والابتكار في هذا السياق كسر الحواجز بين التخصصات.
    L'approche traditionnelle de l'innovation dans l'agriculture, fondée sur la recherche et la technologie, doit évoluer. UN ولا بد أن يتطور النهج التقليدي القائم على البحث والتكنولوجيا للابتكار في المجال الزراعي.
    :: Il convient que les pays assurent un enseignement de qualité et un investissement ciblé dans les ressources humaines, ces deux domaines étant la source première de l'innovation dans toute société. UN :: ينبغي أن تكفل البلدان تقديم تعليم عالي الجودة وأن تستثمر في الموارد البشرية استثمارا محدد الأهداف، وهذان مصدران رئيسيان للابتكار في كافة المجتمعات.
    La création de structures d'entreprise constitue un élément efficace de développement de l'innovation dans les universités biélorusses (parcs technologiques, centres de transfert de technologie, pépinières d'entreprises). UN 112 - وثمة جانب فعال من تنمية النشاط الابتكاري في جامعات بيلاروس وهو إنشاء هياكل للأعمال التجارية (مجمّعات التكنولوجيا، ومراكز نقل التكنولوجيا، وحاضنات المشاريع التجارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more