"de l'institut en" - Translation from French to Arabic

    • المعهد في
        
    • للمعهد في
        
    • المعهد خلال عام
        
    • المعهد بحكم
        
    • المعهد إلى
        
    • المعهد من خلال
        
    • للمعهد إلى
        
    • للمعهد فيما
        
    • الذي يضطلع به المعهد
        
    Selon les estimations, un montant de 1 314 352 dollars serait nécessaire pour financer les activités de l'Institut en 2006. UN ويقدر أيضا أن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 352 314 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2006.
    Les ressources financières nécessaires au fonctionnement de l'Institut en 2006 sont estimées à 1 314 352 dollars. UN وتقدر الاحتياجات المالية اللازمة لمواصلة أعمال المعهد في عام 2006 بمبلغ 352 314 1 دولارا.
    La Directrice a répondu en détaillant certaines des activités de l'Institut en matière d'environnement. UN وقد ردت المديرة، فسردت بالتفصيل بعض أعمال المعهد في مجال البيئة.
    Les organisations internationales et des fondations privées ont fourni 69 % des fonds mis à la disposition de l'Institut en 2011. UN بينما قدّمت المنظمات الدولية والمؤسسات الخاصة 69 في المائة من التمويل المتاح للمعهد في عام 2011.
    Les activités suivantes ont fait partie du programme de l'Institut en 2012: UN وقد شمل برنامج المعهد خلال عام 2012 الأنشطة التالية:
    e) Le Directeur de l'Institut en tant que membre de droit et agissant en tant que secrétaire du Conseil d'administration. UN (هـ) مدير المعهد بحكم منصبه ويعمل بصفة أمين مجلس الإدارة.
    Veuillez préciser le rôle de l'Institut en ce qui concerne les mécanismes de coordination créés en application de ces lois. UN يُرجى توضيح دور المعهد في ما يتعلق بآليات التنسيق المنشأة بموجب هذه القوانين.
    Reconnaissant le rôle majeur de l'Institut en matière de renforcement des capacités ainsi que le besoin pressant de rétablir les cadres de planification dans l'ensemble du continent, UN وإذ يقر بأهمية دور المعهد في بناء القدرات وبالضرورة الملحة لاستعادة أطر التخطيط في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Reconnaissant le rôle majeur de l'Institut en matière de renforcement des capacités ainsi que le besoin pressant de rétablir les cadres de planification dans l'ensemble du continent, UN واعترافا منه بأهمية دور المعهد في بناء القدرات وبالضرورة الملحة لاستعادة أطر التخطيط في جميع أنحاء القارة الأفريقية،
    Renforcer les capacités des techniciens de l'Institut en matière de conception et de gestion de projets, d'informatique et de gestion de conflits UN تعزيز قدرة تقنيي المعهد في مجالات تصميم المشاريع وإدارتها، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة النزاع.
    Le Bureau a promis de tenir dûment compte des besoins de l'Institut en matière de recrutement et de traiter et de publier rapidement les annonces de vacances de poste. UN ووافق المكتب على الاهتمام باحتياجات المعهد في مجال التعيين والتعجيل بعمليات تجهيز الشواغر والإعلان عنها.
    Par conséquent, le montant total demandé pour couvrir le fonctionnement de l'Institut en 2007 s'élevait à 1 589 349 dollars. UN ونتيجة لذلك، تضمنت الوثيقة احتياجات يبلغ مجموعها 349 589 1 دولارا لعمليات المعهد في عام 2007.
    Les membres ont été informés des activités de l'Institut en matière de coopération et de publications. UN وقدمت للأعضاء إفادة عن أنشطة المعهد في مجالي إقامة الاتصالات والنشر.
    Selon les estimations, 1 183 760 dollars seraient nécessaires pour financer les activités de l'Institut en 2005. I. Introduction UN كما يقدر بأن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 760 183 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2005.
    Tableau 2 Situation financière de l'Institut en 2005 UN الحالة المالية التقديرية للمعهد في عام 2005
    102. Des observatrices représentant les interlocuteurs agréés de l'Institut en République dominicaine et en Italie ont également assisté à la session. UN ١٠٢- كما حضر الدورة مراقبان عن مركزي التنسيق المعتمدين التابعين للمعهد في الجمهورية الدومينيكية وايطاليا.
    63. La représentante de l'interlocuteur de l'Institut en République dominicaine a rappelé les activités menées en 1992 par son organisation en collaboration avec l'Institut. UN ٣٦ - وأوجزت ممثلة مركز التنسيق بالجمهورية الدومينيكية اﻷنشطة التي اضطلع بها مكتبها بالتعاون مع المعهد خلال عام ١٩٩٢.
    II. État d'avancement des activités de l'Institut en 2001 UN ثانيا - حالة تنفيذ أنشطة المعهد خلال عام 2001
    e) Le Directeur de l'Institut en tant que membre de droit et secrétaire du Conseil d'administration. UN (هـ) مدير المعهد بحكم منصبه ويعمل بصفة أمين مجلس الإدارة.
    Le Conseil a demandé que l'on affecte des fonds à la traduction de publications de l'Institut en arabe et proposé que l'on sollicite à cet effet l'appui et le concours de certains organismes arabes. UN وطلب المجلس أن تُلتمس أموال لترجمة منشورات المعهد إلى اللغة العربية واقترح الاتصال بالمنظمات العربية للحصول على أي دعم أو تعاون ممكن.
    L'Assemblée générale a avalisé dernièrement l'importance de l'Institut en approuvant une subvention supplémentaire relative au financement des activités de celui-ci. UN وقد أيدت الجمعية العامة مؤخراً أهمية المعهد من خلال موافقتها على منحة إضافية لأنشطته.
    i) Transformer le site Web de l'Institut en site d'apprentissage et portail pour la planification du développement en Afrique, fonctions qui viendraient s'ajouter à celle de diffusion de l'information qu'il a actuellement; UN (ط) تحويل الموقع الشبكي للمعهد إلى موقع للتعلم وبوابة إلكترونية أفريقية للتخطيط الإنمائي، بالإضافة إلى ما يقوم به حاليا من مهام لنشر المعلومات؛
    12. Pour la première fois depuis plusieurs années, le fonctionnement du Fonds général de l'Institut en 1993 s'est soldé par un excédent. UN ١٢ - ﻷول مرة منذ بضع سنوات، يلاحظ أن ثمة فائضا لدى الصندوق العام للمعهد فيما يتصل بعملياته في عام ١٩٩٣.
    31. Le principal projet de l'Institut en matière de sécurité régionale est consacré au renforcement de la confiance et à la maîtrise des armements au Moyen-Orient. UN ٣١ - يكرس المشروع الرئيسي لﻷمن اﻹقليمي الذي يضطلع به المعهد لبناء الثقة ولتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more